登录    注册    忘记密码

西安理工大学人文与外国语学院英语系 收藏

导出分析报告

研究主题:《黄帝内经》    翻译    英译研究    《红楼梦》杨译本    《红楼梦》    

研究学科:自动化类    

被引量:17H指数:3北大核心: 4 CSSCI: 1

-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一机构
结果分析中...
排序方式:

10 条 记 录,以下是 1-10

中国文化从“走出去”到“走进去”——海外汉学家文树德《黄帝内经》英译研究
1
《中国文化研究》西安理工大学人文与外国语学院英语系;西安理工大学人文与外国语学院科技英语翻译研究所;陕西中医药大学外语学院 张焱 王巧宁 张丽  出版年:2019
2014年度国家社会科学基金一般项目“敦煌古籍医经医理类文献英译及研究”(项目编号:14BYY017)的阶段性研究成果
本文简要综述了中国文化"走出去"背景下,海外汉学家、医史学家文树德先生《黄帝内经》的英译历程及相关国内外研究评述,并进一步探讨了汪榕培先生"传神达意"翻译思想与"丰厚翻译"理论之间的体系建构与融合,以此为研究视角,分析和...
关键词:文树德  《黄帝内经》 传神达意 丰厚翻译  敦煌写本
《黄帝内经》“五神”概念的英译研究
2
《中国文化研究》西安理工大学人文与外国语学院英语系;西安理工大学科技英语翻译研究所;陕西中医药大学外语学院 张焱 张丽 王巧宁  出版年:2016
2014年度国家社会科学基金一般项目“敦煌古籍医经医理类文献英译及研究”(项目编号:14BYY017);2013年度陕西省社会科学基金项目“《黄帝内经·素问》认知隐喻翻译研究”(项目编号:13K117)的阶段性成果
《黄帝内经》最早提出"五神"概念系统,涉及"神""魂""魄""意""志"五个概念,为中医"五神"学说的建立奠定了基础。本文主要探讨《黄帝内经》"五神"概念的英译比较及其策略。首先是原文本中"五神"概念的理解问题,以阐释学...
关键词:《黄帝内经》 五神  文化翻译观
《黄帝内经》脏腑认知隐喻翻译研究(之一)
3
《语文学刊(外语教育与教学)》西安理工大学人文与外国语学院英语系;西安理工大学科技处;陕西中医药大学外语学院 张焱 任静 张丽  出版年:2015
2013年陕西省社会科学基金项目"<黄帝内经.素问>认知隐喻翻译研究"(No.13K117)的阶段性成果
《黄帝内经》脏腑方面的隐喻,最为集中和系统的表述,见于《素问·灵兰秘典论》,原作者用中国古代十二个职官来喻指人体的十二脏腑,旨在更为形象生动地阐释人体十二脏腑的功能。本文试图从认知隐喻学角度,用Fauconnier和Tu...
关键词:《黄帝内经》 脏腑 职官 认知隐喻 翻译
非遗戏曲华阴老腔说唱词英译策略探究
4
《四川戏剧》西安理工大学人文与外国语学院英语系 于强福  出版年:2019
教育部人文社会科学研究青年基金项目“我国西北地区濒危地方传统戏曲‘走出去’译介模式研究”(项目批准号:18YJC740132);陕西省教育厅人文社会科学专项项目“大众传播场视域下陕西省濒危非遗戏曲‘走出去’译介模式研究”(项目批准号:18JK0536);西安理工大学人文外语与艺术专项项目“基于GloWbE语料库的陕西戏曲文化在英语国家的传播研究”(项目批准号:2018RY006)的研究成果
华阴老腔是国家级非物质文化遗产,但目前华阴老腔的翻译研究几乎无人涉及,语言障碍极大地限制了华阴老腔的海外传播。本文结合《劈山救母》的翻译实例,试图探讨华阴老腔的英译策略,以期激发起研究者对华阴老腔翻译研究的兴趣,进一步促...
关键词:华阴老腔 英译 原则  策略  
文学作品中模糊限制语的翻译策略——以《红楼梦》杨译本为例
5
《科技信息》西安理工大学人文与外国语学院英语系 于强福  出版年:2010
模糊性是非人工语言的本质特征,而模糊限制语是模糊语言的重要特征之一。本文在讨论了模糊限制语的分类及语用功能后,通过对杨译本《红楼梦》的分析,试论模糊限制语的翻译原则及翻译方法。
关键词:模糊限制语 翻译 《红楼梦》
索绪尔语言符号观对大学英语词汇教学的几点启示
6
《语文学刊(外语教育与教学)》西安理工大学人文与外国语学院英语系 张焱  出版年:2012
本文回顾了索绪尔语言符号观的相关理论,并在此基础上阐述了这些理论对大学英语词汇教学方法(特别是如何处理一词多义现象和如何记忆词汇)所起的指导所用。旨在强调语言符号观的提出,虽然已历经上百年的历史,但仍然具备其较为完备的合...
关键词:语言符号观 能指  所指  符号  词汇教学
文学作品中模糊限制语的翻译策略——以《红楼梦》杨译本为例
7
《陕西职业技术学院学报》西安理工大学人文与外国语学院英语系 于强福  出版年:2009
Zadeh把模糊限制语分为两大类,第一类是直接修饰模糊词的,第二类是说明它们分别从那些方面作用于模糊词的。模糊限制语与语用学中的礼貌原则、合作原则等有着密切的联系。模糊限制语的翻译主要包括对等译法、增加译法、删减译法、变...
关键词:模糊限制语 翻译 《红楼梦》
宋词《如梦令》英译本的人际功能分析
8
《科技信息》西安理工大学人文与外国语学院英语系 于强福  出版年:2010
本文从系统功能语法中的人际功能理论视角来分析宋词《如梦令》十二种英译本,通过试探性分析得出该理论对宋词的翻译研究有着一定的积极作用,可以帮助我们确定译文的忠实度和准确性。
关键词:人际功能理论  宋词英译 《如梦令》
朗诵和表演之于诗歌复兴
9
《芒种》西安理工大学人文与外国语学院英语系 成芳霞  出版年:2012
中美诗歌现在都面临着衰落、消亡的危机。危机主要表现为少被问津,甚至正在淡出生活。国内外学界已认识到了这一危机的严重性并为之焦虑,把诗歌朗诵会作为拯救诗歌的一个重要途径,但是收效并不显著。本文认为这一做法是可取的,但收效不...
关键词:诗歌朗诵 诗歌创作 主要表现  表演 危机  复兴  重要途径  走出困境  严重失衡 世纪初  
方言电影中陕西方言的权力-话语探析
10
2014 2nd International Conference on Economics and Social Science(ICESS 2014) 2014王巧宁 张冬梅  出版年:2014
在信息全球化和外来文化不断侵蚀本土文化的过程中,方言电影以其顽强的生命力又有了东山再起之势。在方言电影的艺术复兴长河中,陕西方言算得上是所有支流中最深远的一支。这种有意违反标准语言、偏离普通话的艺术现象的背后隐藏着什么样...
关键词:方言电影 陕西方言 权力 话语
已选条目 检索报告 聚类工具

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心