登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

文学作品中模糊限制语的翻译策略——以《红楼梦》杨译本为例    

  

文献类型:期刊文章

作  者:于强福[1]

机构地区:[1]西安理工大学人文与外国语学院英语系

出  处:《科技信息》

年  份:2010

期  号:26

起止页码:168-169

语  种:中文

收录情况:普通刊

摘  要:模糊性是非人工语言的本质特征,而模糊限制语是模糊语言的重要特征之一。本文在讨论了模糊限制语的分类及语用功能后,通过对杨译本《红楼梦》的分析,试论模糊限制语的翻译原则及翻译方法。

关 键 词:模糊限制语 翻译 《红楼梦》

分 类 号:TP391.2]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心