期刊文章详细信息
《黄帝内经》“五神”概念的英译研究
A Study of the English Translation of the “Five Spirits”Concept in The Yellow Emperor's Classic of Medicine
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]西安理工大学人文与外国语学院英语系 [2]西安理工大学科技英语翻译研究所 [3]陕西中医药大学外语学院
基 金:2014年度国家社会科学基金一般项目“敦煌古籍医经医理类文献英译及研究”(项目编号:14BYY017);2013年度陕西省社会科学基金项目“《黄帝内经·素问》认知隐喻翻译研究”(项目编号:13K117)的阶段性成果
年 份:2016
期 号:4
起止页码:144-154
语 种:中文
收录情况:BDHX、BDHX2014、NSSD、RCCSE、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊
摘 要:《黄帝内经》最早提出"五神"概念系统,涉及"神""魂""魄""意""志"五个概念,为中医"五神"学说的建立奠定了基础。本文主要探讨《黄帝内经》"五神"概念的英译比较及其策略。首先是原文本中"五神"概念的理解问题,以阐释学理论为指导,考察古今医家的相关注释和评论,并兼及"五神"概念在先秦至西汉时期诸子百家典籍中的渊源,力求接近文本本义;其次是翻译策略问题,以"文化翻译观"为指导,提出"异化"为主,"归化"为辅的翻译策略;最后,考察和比较5+3个英译本对《黄帝内经》"五神"概念的翻译,并提出相应的批评和建议。
关 键 词:《黄帝内经》 五神 文化翻译观
分 类 号:H315.9[外国语言文学类] R221]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...