- 20世纪上半叶美国“诗人译者群体”的译者行为批评研究
- 1
- 《山东外语教学》南开大学滨海学院公共外语教研室;天津科技大学外国语学院 高博 陈建生 出版年:2018
- 关键词:群体译者 "诗人译者群" 译者行为批评 中国古典诗歌外译
- “求异存同”:翻译社会学视域下庞德《诗经》译本再解读
- 2
- 《复旦外国语言文学论丛》南开大学滨海学院公共外语教研室 高博 出版年:2017
- 关键词:翻译社会学 差异 庞德 《诗经》
- 中国诗歌典籍英译语言特征的历时性考察——以《诗经》三个英译本为例
- 3
- 《西华大学学报(哲学社会科学版)》南开大学滨海学院公共外语教研室 高博 出版年:2016
- 关键词:中国诗歌典籍 翻译语言特征 历时性研究 《诗经》英译本 复合语料库
- 中国诗歌英译语言特征探析——基于语料库的研究
- 4
- 《外文研究》南开大学滨海学院公共外语教研室 高博 出版年:2015
- 关键词:中国诗歌 翻译语言特征 语料库
- 狄更斯中期作品的语料库解读——以《艰难时世》为例
- 5
- 《语文学刊(外语教育与教学)》南开大学滨海学院外语系;南开大学滨海学院公共外语教研室 陈双双 高博 出版年:2013
- 关键词:《艰难时世》 《雾都孤儿》 狄更斯 语料库
- 仓央嘉措诗歌两个英译本的译者风格对比研究——基于语料库的分析
- 6
- 《民族翻译》南开大学滨海学院公共外语教研室 高博 出版年:2018
- 关键词:仓央嘉措 译者风格 语料库 少数民族典籍英译
- “京剧的远游”——试论中国京剧域外传播的现状、问题及对策
- 7
- 《艺苑》南开大学滨海学院公共外语教研室 高博 出版年:2020
- 关键词:中国京剧 域外传播 现状 问题 对策
- 由“革新诗学”到“改造社会”——埃兹拉·庞德汉籍英译中的译者行为历时考辩
- 8
- 《外国语文研究》南开大学滨海学院公共外语教研室 高博 出版年:2020
- 关键词:埃兹拉·庞德 汉籍英译 译者行为 历时研究
- 论埃兹拉·庞德中华思想文化术语翻译中的“诗学化”倾向
- 9
- 《外语教育研究》南开大学滨海学院公共外语教研室 高博 出版年:2019
- 关键词:埃兹拉·庞德 中华思想文化术语 “诗学化”倾向
- 浅谈新时期中国传统曲艺对外传播的契机、意义与途径
- 10
- 《曲艺》南开大学滨海学院公共外语教研室 高博 出版年:2020
- 关键词:中华优秀传统文化 曲艺作品 中国优秀传统文化 对外传播 中国传统曲艺 意义与途径 中国文化走出去 人格建构