登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

“求异存同”:翻译社会学视域下庞德《诗经》译本再解读    

  

文献类型:期刊文章

作  者:高博[1]

机构地区:[1]南开大学滨海学院公共外语教研室

出  处:《复旦外国语言文学论丛》

基  金:教育部人文社会科学研究青年基金项目“《诗经》多译本平行语料库的创建及应用研究”(15YJC740102)

年  份:2017

期  号:1

起止页码:131-136

语  种:中文

收录情况:CSSCI、CSSCI_C2017_2018、内刊、辑刊

摘  要:翻译社会学认为翻译具有社会属性,其本质在于重现他者与自我的关系,途径是通过还原"自我"与"他者"之间的原初差异并跨越差异,使其产生联系,形成互动。庞德《诗经》译本一边连接他者(源语),一边连接自我(目的语),彼此彰显差异,整合互动,体现了翻译的社会属性。新的翻译观弥合了庞译《诗经》中翻译属性与文学属性的间隙,凸显了译本的文化交流属性,同时它也为我们理解庞德的"创译"行为提供了新的理论依据。

关 键 词:翻译社会学 差异  庞德  《诗经》

分 类 号:H315.9[外国语言文学类] I046]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心