登录    注册    忘记密码

巢湖学院外国语学院 收藏

导出分析报告

研究主题:外宣翻译    翻译    大学英语    思政    翻译策略    

研究学科:经济学类    社会学类    哲学类    自动化类    

被引量:343H指数:8北大核心: 20 CSSCI: 8 CSCD: 5

-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一机构
结果分析中...
排序方式:

213 条 记 录,以下是 1-10

概念隐喻认知视角下《伤寒论》中医隐喻术语的英译
1
《中国中西医结合杂志》巢湖学院外国语学院 谷峰  出版年:2018
安徽省教育厅高校人文社会科学研究重点项目(No.SK2016A0634);安徽省教育厅高等学校省级质量工程项目英语专业综合改革试点(No.2014zy064)
随着中医典籍《伤寒论》的研究在博观与厚积中逐渐走向世界,理应肩负起传译中医文化之重任。然而,其译介之难莫过于其病症名、方剂名等中医隐喻术语的翻译。笔者认为,将概念隐喻认知引入《伤寒论》的翻译研究,有益于进一步提高中医典籍...
关键词:《伤寒论》 隐喻认知 中医典籍 英译 中医文化 传统医学  病症名  翻译  
大学英语分级教学改革历程及问题研究
2
《江苏高教》巢湖学院外国语学院 柯应根  出版年:2016
2015年安徽省"大学英语教学团队"(项目号:2015jxtd035)
文章基于大学英语分级教学的理论基础,回顾了大学英语分级教学改革的历程,分析了其中存在的问题:分级标准不科学、分级还是分类抑或分层概念不统一、大班教学定义宽泛影响教学效果和分级教学管理程序复杂,削弱了改革成效等。文章提出了...
关键词:分级教学 大班教学 教学管理
目的论视角下我国非物质文化遗产的外宣翻译研究——以徽州民歌、黄梅戏的英译为例
3
《长春大学学报》巢湖学院外国语学院 谷峰  出版年:2018
安徽省哲学社会科学规划项目(AHSKQ2017D57);安徽省社会科学创新发展项目(2017CX057);巢湖学院校级项目(ch17yk012)
我国非物质文化遗产的外宣翻译,不仅是向西方世界传播我国博大精深的文化、提升文化国际话语权的重要手段,还是"讲好中国故事"的重要组成部分。当前,如何基于西方受众意识准确译出非物质文化遗产所独具的地方民族文化色彩已成为译界考...
关键词:目的论 非物质文化遗产 徽州民歌  黄梅戏 外宣翻译
近二十年国内中医翻译研究的可视化分析——基于CNKI349篇研究文献的考量
4
《中国中西医结合杂志》巢湖学院外国语学院;上海外国语大学英语学院 谷峰  出版年:2020
2019年度安徽省教育厅高校人文社会科学研究重点项目(No.SK2019A0542);2019年教育部中西部高等学校青年骨干教师国内访问学者项目(No.武汉中心函〔2019〕4号)。
随着各国文化的交流日益频繁和中国国际影响力的不断提高,对外传播中国本土文化已成大势所趋[1]。近年来,在中医药文化“走出去”背景下,中医翻译研究已逐渐引起学者们的关注。但这些年我国中医翻译研究经历了哪些变化,呈现出哪些特...
关键词:可视化分析 中医翻译 中医药文化 中国本土文化 定量研究方法  对外传播  发文量 数据来源
后疫情时代基于线上线下混合式教学的英语专业课程思政实现路径——以英汉/汉英笔译课程为例
5
《黑龙江工业学院学报(综合版)》巢湖学院外国语学院 谷峰  出版年:2021
安徽省高等学校省级质量工程重点教研项目“后疫情时代英语专业课程思政线上线下混合式教学研究——以《英汉/汉英笔译》课程为例”(项目编号:2020jyxm1261);巢湖学院优质课程项目“高级英语”(项目编号:ch17yk012);巢湖学院优质课程项目“学术写作与研究方法”(项目编号:ch19yk076)。
课程思政是新时代背景下高校课程教育教学改革的必然之势。英语专业课程兼具工具性和人文性,教师在教授英语专业知识的同时还要做好育人工作。后疫情时代英语专业课程思政可借力现代教育技术的优势,通过“线上+线下”“课内+课外”相结...
关键词:后疫情时代  课程思政  英语专业 混合式教学
军事专业英语词句的特征及翻译
6
《中国科技翻译》巢湖学院外国语学院 谷峰  出版年:2017
安徽省教育厅上海外语教育出版社委托研究项目"科技翻译译者能力拓展的平台构建:创新与实践"(项目编号:SK2015A797)
军事专业英语作为科技英语的一个分支,与普通英语相比,具有词汇专业性强、构词方法灵活、句子结构复杂等特点。本文结合具体实例,探讨军事专业英语词句的特征及翻译策略。
关键词:军事专业英语  词句特征  专业性  翻译策略
“互联网+”背景下SPOC翻转课堂教学模式的构建与应用--以SPOC《英语翻译理论与技巧》为例
7
《河北工程大学学报(社会科学版)》巢湖学院外国语学院 谷峰  出版年:2020
教育部中西部高等学校青年骨干教师国内访问学者项目(武汉中心函〔2019〕4号);安徽省高等学校省级质量工程大学英语教学团队项目(编号:2015jxtd035);安徽省高等学校人文社会科学研究重点项目(项目编号:SK2019A0542);巢湖学院校级质量工程教学研究重点项目(项目编号:ch18jxyj13);巢湖学院优质课程项目(编号:ch17yk012);巢湖学院首批在线开放课程SPOC项目(巢湖学院校字〔2017〕21号)。
随着网络信息技术的蓬勃发展,SPOC翻转课堂教学应运而生。文章首先概述SPOC翻转课堂教学研究现状及其推广实施的有利条件,然后以SPOC《英语翻译理论与技巧》为例从课前导学线上平台、课中研学线下平台和课后练学线上平台三个...
关键词:互联网+  SPOC翻转课堂  教学模式 学习共同体
“产出导向法”理念下英语专业课程线上线下思政育人的有效衔接研究——以《英汉/汉英笔译》课程为例
8
《中州大学学报》巢湖学院外国语学院 谷峰  出版年:2021
安徽省高等学校省级质量工程重点教研项目“后疫情时代英语专业课程思政线上线下混合式教学研究——以《英汉/汉英笔译》课程为例”(2020jyxm1261);安徽省高等学校省级质量工程重大教研项目“以OBE为导向的外语类课程测试与教学评价研究”(2020jyxm1251)。
课程思政建设是高校开展“三全育人”工作的重要抓手。英语专业课程兼具人文性,在传授英语专业知识的同时还承担着新时期思政育人的使命。在当今全面实施课程思政的背景下,基于“产出导向法”理念,以《英汉/汉英笔译》课程为例,从线上...
关键词:产出导向法  课程思政  英语专业 线上线下  有效衔接  
谈科技翻译者的专业素养
9
《中国科技翻译》巢湖学院外国语学院 谷峰  出版年:2017
安徽省教育厅上海外语教育出版社委托研究项目"科技翻译译者能力拓展的平台构建:创新与实践"(项目编号:SK2015A797)
鉴于科技翻译独特的专业属性,科技翻译从业者要坚持"融会贯通,学以致用"的理念,努力提高自身的综合素养。文章主要从具备扎实的英汉语基本功、熟悉相关科技专业知识、掌握相关科技翻译方法和能用相关翻译理论指导翻译实践等方面,结合...
关键词:科技翻译 专业素养  翻译方法 科技专业知识  翻译理论
大学英语教材课程思政研究——以《新视野大学英语》读写教程为例
10
《池州学院学报》巢湖学院外国语学院 王娟 谷峰  出版年:2021
安徽省高等学校省级质量工程项目(2020jyxm1271,2020szsfkc0637,2020jyxm1261)。
以社会主义核心价值观为分类标准,对《新视野大学英语》读写教程四册教材中蕴含的思政元素从国家、社会和个人三个方面进行分类统计,并结合课堂中单词讲解、句子分析和主题讨论三个教学环节着重阐述如何充分利用教材中的思政元素培养学生...
关键词:课程思政  大学英语教材 思政元素  
已选条目 检索报告 聚类工具

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心