- 翻译教学模式创新探索:社会建构主义视角
- 1
- 《中国社会科学院研究生院学报》南开大学翻译系 吕世生 出版年:2010
- 关键词:翻译 教学模式 社会建构主义 客观主义
- 试论跨文化市场营销
- 2
- 《现代财经(天津财经大学学报)》南开大学外国语学院翻译系 李晶 出版年:2004
- 关键词:转型期 亚文化 营销组合 显性营销 隐性营销
- 努力再现文章的内蕴
- 3
- 《中国翻译》不详;南开大学外国语学院翻译系主任翻译学博士;南开大学外国语学院英语系教授 温秀颖 刘士聪 冯亦代 出版年:2004
- 关键词:翻译 汉语 英语 文化内涵 语言
- 意图的挪用:奥登在中国
- 4
- 《中国比较文学》南开大学外国语学院翻译系 张强 出版年:2016
- 关键词:奥登 中国之行 误读 意图的挪用
- 绘画构象与视觉诗学:作者型翻译的新实践--以《宋诗绝句150首:今译及英译》为例
- 5
- 《民族翻译》南开大学外国语学院翻译系 程彦钧 出版年:2022
- 关键词:古诗英译 作者型翻译 绘画构象 视觉诗学
- 兼容策略,辩证眼光——汪榕培的汉诗英译思想
- 6
- 《外国语言与文化》南开大学外国语学院翻译系 张智中 出版年:2021
- 关键词:汪榕培 中国文学英译 汉诗英译 当代英语 传神达意 典籍英译
- 中国民间木版画中的“烟”文化
- 7
- 《年画研究》捷克帕拉茨基大学;南开大学外国语学院翻译系 包捷 逄承国 出版年:2012
- 关键词:研究 中国 文化 木版画 多角度 民间
- 学术性译诗与文学性译诗:汉诗英译的两种策略
- 8
- 《语言与文化论坛》南开大学外国语学院翻译系 张智中 出版年:2022
- 关键词:汉诗英译 学术性译诗 文学性译诗 多元互补
- 南下:东南亚家园与离散叙事
- 9
- 《世界华文文学论坛》美国杜克大学;南开大学外国语学院翻译系 Carlos Rojas(罗鹏) 张强 出版年:2019
- 关键词:鲁迅 黄锦树 故乡 离散
- 中国志怪小说的叙事重构:以卫三畏英译《聊斋志异》为例
- 10
- 《中国比较文学》南开大学外国语学院翻译系 张强 出版年:2018
- 关键词:卫三畏 志怪小说 叙事重构 意译 选译