登录    注册    忘记密码

湖南文理学院外国语学院 收藏

导出分析报告

研究主题:大学英语    翻译    大学英语教学    英语    课堂    

研究学科:经济学类    哲学类    社会学类    自动化类    建筑类    

被引量:1,424H指数:14WOS: 1 北大核心: 73 CSSCI: 51 RDFYBKZL: 2

-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一机构
结果分析中...
排序方式:

698 条 记 录,以下是 1-10

外宣翻译:意识形态操纵下的改写
1
《上海翻译》湖南文理学院外国语学院;中南大学外国语学院 胡芳毅 贾文波  出版年:2010
我国外宣翻译自身的特点表明,是译者所处时代社会主流意识形态与诗学观操纵着外宣翻译的全过程,表现为一种被操纵的"改写"。在很多情况下,若语言学的考虑与意识形态和/或诗学性质的考虑发生冲突时,总是意识形态和/或诗学胜出。本文...
关键词:外宣翻译 意识形态 改写 操纵  
论应急预案的编制与管理
2
《甘肃社会科学》清华大学公共管理学院;湖南文理学院外语系 钟开斌 张佳  出版年:2006
北京市哲学社会科学研究基地项目<北京2008奥运会:体系构建>(批准号:04BJDZH050)的阶段性成果之一
目前,我国突发公共事件应急预案编制工作已基本完成,全国应急预案框架体系初步建立。本文首先介绍了应急预案在政府应急管理中的基本功能、发达国家应急预案编制和管理的基本特点;其次,在回顾和评论我国政府应急预案的现状和编制过程的...
关键词:应急预案 危机管理 预案管理
隐喻政治与政治隐喻:论美国政治家的政治隐喻
3
《外语教学》湖南文理学院外国语学院 陈勇 刘肇云  出版年:2009
政治隐喻因为其界定功能、信息处理功能和说服功能而受到当代美国政治家们的欢迎。美国政治家在使用政治隐喻的时候,由于他们各自的政治观点或个人的社会经历、爱好等因素而采取不同的隐喻表达。在劝说方面,体育隐喻和战争隐喻是最为常见...
关键词:概念隐喻  当代美国  政治家 信息处理  社会经历 政治观点 说服  劝说
从“任务链”到“生态圈”:大学英语教学的生态建构
4
《外语教学》湖南文理学院外国语学院;上海电机学院外国语学院 胡芳毅 王宏军  出版年:2019
湖南省教育科学"十三五"规划课题"国际化背景下应用型高校学生跨文化适应能力培养研究"(项目编号:2018XJK18BGD008)的阶段性研究成果
将生态语言学的理念应用到大学英语教学中,对大学英语教学进行生态建构,旨在使大学英语教学实现从"任务链"到"生态圈"的转向。混合式教学模式将慕课、微课、翻转课堂、智慧课堂等形式融入到课堂教学中,多维度满足了教学需求。构建协...
关键词:生态语言学 任务链 生态圈 大学英语教学 生态建构 混合式教学模式  教师共同体
音译理论及音译产生的背景
5
《中国科技翻译》湖南文理学院外国语学院 熊欣  出版年:2014
音译源于原语文化的保持,增加译文的异国情调,丰富译语语言词库。汉语文化的对外传播更要灵活处理某些富含中国文化特色词的英译,尤其是某些特有事物名称或专名的英译。食物名称的对外传播中为了树立品牌意识,达到译名的通俗易懂和简明...
关键词:音译 起源与发展  跨文化传播 特色词  
操纵理论视角下的外宣翻译——政治文本翻译的改写
6
《中国科技翻译》湖南文理学院外国语学院 胡芳毅  出版年:2014
湖南省哲学社会科学研究基金外语科研联合项目"意识形态对翻译的操纵-外宣翻译个案研究"之成果;项目编号:2010WLH36
我国外宣翻译深受所处时代社会主流意识形态与诗学观的操纵,政治文本的翻译更是如此。本文从勒菲弗尔的操纵理论入手,以政治文本翻译为例,探讨了意识形态对外宣翻译的影响。在政治文本的翻译中,译者必须充分考虑意识形态对于翻译的操纵...
关键词:外宣翻译 意识形态 改写 操纵  
科技英语文体的嬗变与科技论文的英译
7
《上海翻译》湖南文理学院外语系;长沙理工大学外国语学院 李海军 吴迪龙  出版年:2006
科技英语文体随着时代的前进不断发生着变化。当代科技英语文体的嬗变呈现以下三个趋势:主动语态越来越成主流,人称主语句越来越受青睐,美学功能越来越受到重视。了解这些嬗变趋势,对于提高科技论文英译质量有着重要的启示意义。
关键词:科技英语 嬗变 科技论文英译  
专业知识:科技翻译的瓶颈
8
《中国科技翻译》湖南文理学院外语系;广西师范大学外国语学院 李海军 彭劲松  出版年:2006
专业知识对于科技翻译极其重要。译者缺乏一定的专业知识,可能会导致译文不准确、不充分或者不专业。因此,译者应尽力突破专业知识这个瓶颈,提高科技翻译质量。
关键词:专业知识  科技翻译 瓶颈  
《呼啸山庄》凯瑟琳人物形象分析
9
《文学教育》湖南文理学院外国语学院 陈瑛 熊欣  出版年:2008
《呼啸山庄》中女主人公凯瑟琳是一个复杂,难以捉磨的人物,“宛如来自其它星球”。她这一人物不仅是全书的关键所在,而且自始至终联系着希思克利夫这一复仇的灵魂,她身上散发出来的光芒甚至超过了希思克利夫。本文意在分析凯瑟琳这一人...
关键词:人物形象分析 《呼啸山庄》 凯瑟琳  希思克利夫 性格特征  女主人公 变态人格 复仇
传教目的下的跨文化操纵——论《聊斋志异》在英语世界的最早译介
10
《上海翻译》湖南文理学院外国语学院 李海军  出版年:2011
国家社科基金项目"斯宾塞<仙后>与英国中世纪文艺复兴文学传统"(09BWW013);湖南省高等学校科学研究优秀青年项目"<聊斋志异>英译研究"(10B705)部分成果
郭实腊是第一个拉开向英语世界译介《聊斋志异》序幕的人。当时"西强中弱"的历史文化语境以及郭实腊的传教目的决定,他在翻译过程中会对原文实施跨文化操纵。具体操纵手段表现为:将《聊斋志异》塑造成一本宣扬"异教信仰"的书籍、大幅...
关键词:郭实腊  《聊斋志异》 传教 跨文化操纵  
已选条目 检索报告 聚类工具

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心