登录    注册    忘记密码

广西民族大学外国语学院 收藏

导出分析报告

研究主题:大学英语    翻译    大学英语教学    英语    文化    

研究学科:经济学类    社会学类    哲学类    轻工类    自动化类    

被引量:1,199H指数:14北大核心: 145 CSSCI: 157 CSCD: 2 RDFYBKZL: 1

-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一机构
结果分析中...
排序方式:

848 条 记 录,以下是 1-10

典籍复译的危机——《论语》英译二百年(1809~2009)之启示
1
《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》广西民族大学外国语学院 刘雪芹  出版年:2010
以《论语》英译为中心,回顾了《论语》英译从1809年至2009年两百年间译本出版的情况,并参照国外译本的特点,分析了近年国内《论语》复译存在的主要危机和问题,希望由此得出对典籍复译的启示。
关键词:复译 危机  论语 典籍翻译
概念隐喻中始源域“多元性”的体验哲学观——以汉语诗词中“愁”的概念隐喻为例
2
《外语与外语教学》广西民族大学外国语学院;广西师范大学外国语学院 覃修桂 黄兴运  出版年:2014
广西哲社"十二五"规划项目"体验哲学视角下英汉感觉范畴概念隐喻的聚类对比研究"(11FYY005);广西高等学校重点科研项目"意象图式及其语义引申"(201202ZD035)的资助
本研究从体验认知的视角考察隐喻中始源域"多元性"的认知理据。通过对汉语诗词中"愁"的概念隐喻里始源域选择背后动因的分析,本文发现隐喻是施喻者的一种心理映射,始源域的选择必然反映出认知主体对某一特定目标域的认知取向。目标域...
关键词:愁  概念隐喻 始源域 多元性 体验认知  
铸牢中华民族共同体意识背景下高校教师素质提升路径
3
《民族教育研究》广西民族大学外国语学院 李静  出版年:2021
广西高等教育自治区级本科教学立项项目“基于OBE-CDIO理念的大学英语多模态教学研究与实践”(项目编号:2020JGA161);广西民族大学教改重点项目“PBL+POA+SLIM”融合式教学法在大学英语深度教学中的实践探索(项目编号:2020XJGZ02);广西民族大学教学成果培育项目“促进学生深度学习的大学英语SHOW课堂建设与教学实践”(项目编号:2020B01)的阶段性成果
铸牢中华民族共同体意识背景下,加强铸牢中华民族共同体意识教育是高校教师与中华民族共同体意识的联结点。高校教师素质提升与铸牢中华民族共同体意识教育之间存在教学能力—知识建构、劳动性质—主体培育、共情教育—情感维系的三维互动...
关键词:铸牢中华民族共同体意识  中华民族共同体  高校教师 教师素质
误译存在的合理性与翻译质量评价
4
《中国翻译》广西民族大学外国语学院 黄天源  出版年:2006
由于语言与文化的差异以及意识形态、认识能力和认识水平的制约,翻译不可能百分百忠实于原文,任何译文都包含有误译的成分。本文根据误译不可避免的事实,分析了误译发生的原因,肯定误译存在的合理性。这样做并不是鼓励乱译,而是通过区...
关键词:语言与文化差异 意识形态 认识能力和认识水平  误译 翻译质量
国家领导人话语在美国的传播与中国国际话语权提升——以《习近平谈治国理政》英译本为例
5
《外语教学》广西民族大学外国语学院;浙江师范大学外国语学院 张生祥 张苗群  出版年:2018
浙江省哲学社会科学规划基地课题"<毛泽东选集>在非洲的传播研究"(项目编号:14JDFZ01YB);浙江省金华市社科联重点课题"<习近平谈治国理政>在海外的传播与接受研究"(项目编号:ZD2017030)的部分研究成果
《习近平谈治国理政》一书的翻译、出版与发行是中华人民共和国建立以来中国政府主导的第二次主动对外文化传播战略实践,在国内外引起强烈反响,赢得英语世界的高度评价。通过分析该书在美国的传播现状后发现,座谈会、新闻媒体和期刊杂志...
关键词:《习近平谈治国理政》  对外传播  公众舆论 国际话语权
体认语言学视角下的名词谓语句研究:构式界定与认知动因
6
《外国语文》广西民族大学外国语学院 帖伊 覃修桂  出版年:2019
国家社会科学基金项目“汉、英双宾结构的构式化和语义表达专门化进程语料库比较研究”(15BYY013)的阶段性成果
体认语言学主张认知基于体验,语言是互动体验认知加工的结果。本文以体认语言学为指导,建立FRG分析模型研究汉语名词谓语句,具体考察该构式的界定与其认知动因。我们发现,((NP1)NP2)构式中的NP1与NP2呈现三种不同类...
关键词:体认语言学  名词谓语句 ((NP1)NP2)构式  认知动因
体验认知视角下“水”的概念隐喻——基于语料的英汉对比研究
7
《山东外语教学》广西师范大学外国语学院;广西民族大学外国语学院 黄兴运 覃修桂  出版年:2010
本文采用丰富的语料,从体验哲学和认知语言学的角度,系统地对比分析了英汉语中"水"概念的隐喻投射。研究结果显示:1)英汉语"水"概念的隐喻投射存在着"同异并存"、"同"大于"异"的关系;2)投射的范围主要集中在思想、社会行...
关键词:水  概念隐喻 体验  认知  对比分析  
融合 共生 互动——语料库翻译文体学理论参照体系
8
《西安外国语大学学报》同济大学外国语学院;布鲁塞尔自由大学应用语言学系;广西民族大学外国语学院 王峰 刘雪芹  出版年:2017
广西高等学校科研项目重点项目"基于平行语料库的当代<论语>英译研究"(项目编号:201202ZD036);国家建设高水平大学公派联合培养博士研究生项目"基于语料库的翻译文体学多维度分析"(项目编号:CSC.NO.201606260197)的阶段性成果
Snell-Hornby(2001)曾遗憾地指出尽管文体影响着我们对文本的建构和解读,但是翻译研究历来缺席文体学视角。这一缺憾终于在语料库翻译研究范式到来之后得到改善。那么,区别于语料库翻译学,语料库翻译文体学的核心议题...
关键词:语料库翻译学 语料库翻译文体学  译者风格 翻译批评 理论体系  
论中国少数民族文学经典外译的类型、目的与策略
9
《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》广西民族大学外国语学院 刘雪芹  出版年:2014
国家民族事务委员会科研项目"侗族史诗英译与研究"(项目编号:12GXZ011)
结合非洲、美洲及亚洲等地口传文学翻译实践与理论研究,就中国少数民族文学经典外译所涉及的翻译类型、翻译目的、翻译策略问题进行阐述,将少数民族文学翻译的目的分为"为舞台再现服务""为文化研究服务"和"为文艺研究服务"三类,并...
关键词:少数民族文学经典  口传文学翻译  舞台再现  文化研究  文艺研究
百年五四与今天的重写翻译史——对重写翻译史的几点思考
10
《外国语》上海外国语大学高翻学院;广西民族大学外语学院 谢天振  出版年:2019
众所周知,翻译的历史很长,见诸文字记载的至少也有两千多年了,但是翻译史的历史,确切地说,编写或撰写翻译史的历史,更具体地说,是从人类社会历史发展的角度考察、审视、分析这类学术研究行为的历史,其时间却并不长。不过随着五四时...
关键词:五四时期  翻译史 社会历史发展 重写 中国近代文学 翻译文学 文字记载 学术研究  
已选条目 检索报告 聚类工具

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心