登录    注册    忘记密码

上海交通大学外国语学院翻译与词典学研究中心 收藏

导出分析报告

研究主题:语料库    汉语欧化    现代汉语    基于语料库    翻译    

研究学科:

被引量:405H指数:9北大核心: 10 CSSCI: 8

-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一机构
结果分析中...
排序方式:

16 条 记 录,以下是 1-10

基于语料库的莎剧《哈姆雷特》汉译文本中显化现象及其动因研究
1
《外语研究》上海交通大学翻译与词典学研究中心 胡开宝 朱一凡  出版年:2008
上海交通大学"985"工程哲学社会科学创新基地项目"莎士比亚戏剧翻译语料库创建与应用研究"的阶段性研究成果(项目编号T226614001)
本文运用语料库方法对莎剧《哈姆雷特》梁实秋译本和朱生豪译本中的显化进行定性和定量研究。依据Halliday提出的语言功能的划分,本文将显化分为概念功能信息显化、人际功能信息显化和语篇功能信息显化。研究表明,由于两个译本关...
关键词:语料库 《哈姆雷特》 汉译文本 显化  动因
论接受理论对于翻译研究的解释力
2
《中国翻译》上海交通大学翻译与词典学研究中心 胡开宝 胡世荣  出版年:2006
任何文本的翻译都涉及文本的接受,译者是特殊的读者。因此,以文本接受为研究对象的接受理论对于翻译研究无疑具有解释力。然而,由于翻译与文本接受,译者与普通读者之间的差异,接受理论不能机械地套用于翻译研究。我们认为应在深刻理解...
关键词:接受理论  翻译研究 解释力 文本意义 研究对象  
论异化与《新世纪汉英大词典》中文化限定词的翻译
3
《外语教学》上海交通大学翻译与词典学研究中心 胡开宝  出版年:2006
本文依据劳伦斯.韦努蒂的归化和异化理论,从文化限定词切入,结合大量个案分析,详细阐述了《新世纪汉英大词典》中异化翻译策略的运用。本文认为该词典编者运用异化策略翻译汉语文化限定词,既是翻译本质的要求,也是双语词典翻译特性使...
关键词:异化 文化限定词 翻译 《新世纪汉英大词典》
语料库与译学研究:趋势与问题—-2007语料库与译学研究国际学术研讨会综述
4
《外国语》上海交通大学翻译与词典学研究中心 胡开宝 吴勇 陶庆  出版年:2007
上海交通大学"985工程"二期哲学社会科学创新基地项目"历时性英汉翻译语料库的创建与应用研究"的阶段性研究成果。
近十几年来,基于语料库的译学研究发展迅速,主要表现为四大趋势:1)译学研究语料库的创建及其意义研究;2)语料库与翻译语言特征研究;3)语料库与译者风格研究;4)语料库与翻译教学研究。这些趋势在2007语料库与译学研究国际...
关键词:语料库 译学研究 趋势  问题  
大学英语教学背景下翻译教学的个案研究
5
《西安外国语学院学报》上海交通大学翻译与词典学研究中心;上海交通大学技术学院 王金波 王燕  出版年:2006
在有关翻译教学的学术探讨和争论中,占中国大学生绝大多数的非语言专业学生被有意无意地排斥在外。然而,大量事实证明目前大学本科段的翻译课程属于教学翻译,非外语专业的学生不应被挡在翻译教学的大门外,在全球化时代普及翻译教学具有...
关键词:教学翻译 翻译教学 大学英语教学
汉外语言接触研究近百年:回顾与展望
6
《外语与外语教学》上海交通大学翻译与词典学研究中心 上海200240 胡开宝  出版年:2006
本文回顾了自1914年以来汉外语言接触研究的发展历程,并基于该领域研究的现状分析,提出了有待研究的课题.文章认为未来汉外语言接触研究应以外语对汉语在语音、语义、语用和语体等层面的影响为主要研究内容,研究对象应由书面语料扩...
关键词:汉外语言接触  定性研究  语料库方法 口语 语义演变
翻译引发现代汉语欧化结构的机制——基于语料库的五四时期汉语欧化结构研究
7
《外语研究》上海交通大学外国语学院翻译与词典学研究中心 朱一凡  出版年:2011
国家社会科学基金"基于语料库的英汉翻译对当代汉语影响的研究(1980~2010)"(11CYY005)的资助
本文用北京大学开发的CCL古代汉语语料库作对比参照,用北京语言大学开发的CCRL检索工具及配套的现代名家小说文本库进行举证,对五四时期流行于现代汉语中的欧化结构进行了全面考察,总结了翻译欧化汉语句法的三种机制,进而对汉语...
关键词:欧化结构  语料库 借用 激活  转用
现代汉语欧化研究:历史和现状
8
《解放军外国语学院学报》上海交通大学外国语学院翻译与词典学研究中心 朱一凡  出版年:2011
上海交通大学"211"工程三期研究项目"语料库翻译学理论研究"(ws3101114001)
从20世纪初到现在,现代汉语欧化现象一直是语言学界关注的问题之一,关于汉语欧化的研究也有了相当的数量,本文对一个世纪以来汉语的欧化研究进行了梳理,主要沿着两条主线———文学文化视角和语言学视角———对现代汉语的欧化研究进...
关键词:现代汉语 欧化 文学文化视角  语言学视角
英汉词典历史文本与双语心理词库
9
《外语研究》上海交通大学翻译与词典学研究中心 胡开宝  出版年:2005
本文从双语心理词库结构及词汇提取等视阈详细分析了英汉词典历史文本即1911-1937年间出版的英汉词典在英语-汉语白话文心理词库的形成与发展中所发挥的作用。本文认为,英汉词典历史文本确定了英语和汉语白话文之间语言层面的等...
关键词:英汉词典历史文本  双语心理词库 语言层面等值  
外来词翻译与汉语词义的扩大
10
《西安外国语大学学报》上海交通大学翻译与词典学研究中心;上海音乐学院附属中等专业学校 胡开宝 王彬  出版年:2008
20世纪90年代以来,大量源自于英语的外来词进入汉语体系,并导致许多汉语词汇意义的扩大。首先,谐音取义方法在外来词引进中的应用必然会导致那些语音、语调相近且语义相关的汉语词汇产生新义。其次,直译法的运用常常形成不合逻辑的...
关键词:外来词 翻译 词义
已选条目 检索报告 聚类工具

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心