登录    注册    忘记密码

广东外语外贸大学翻译学研究中心 收藏

导出分析报告

研究主题:翻译    汉译    翻译学    组构    语言    

研究学科:哲学类    社会学类    经济学类    自动化类    

被引量:455H指数:11北大核心: 42 CSSCI: 38

-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一机构
结果分析中...
排序方式:

119 条 记 录,以下是 1-10

翻译硕士专业学位论文模式探讨
1
《外语教学理论与实践》广东外语外贸大学翻译学研究中心 穆雷  出版年:2011
教育部人文社会科学规划基金项目翻译硕士专业学位教育的理念与模式(项目编号:10YJA740073)的阶段性成果
本文探讨翻译硕士专业学位(MTI)论文的模式,指出由于没有先例,缺乏可资借鉴的模式,现有的MTI学位(MA)论文仍然倾向于套用传统的学术性学位论文模式,这就和翻译行业的实际操作脱节,也背离了MTI教育设置的初衷。根据翻译...
关键词:翻译硕士专业学位 学位论文 模式  
翻译硕士专业学位论文参考模板探讨
2
《学位与研究生教育》广东外语外贸大学高级翻译学院;广东外语外贸大学翻译学研究中心;陕西师范大学外国语学院 穆雷 邹兵 杨冬敏  出版年:2012
教育部人文社会科学研究规划基金项目“翻译硕士专业学位教育的理念与模式”(编号:10YJA740073)的阶段性成果
探讨了翻译硕士专业学位(MTI)研究生毕业论文的模式和模板问题。基于此前对首届MTI毕业生学位论文的调研,提出将现行MTI指导性培养大纲规定的项目、实验报告、研究论文三种论文模式调整为五种,即重要岗位的实习报告、翻译实践...
关键词:翻译硕士专业学位 学位论文 模式  模板  研究生教育
全球抗疫中应急语言服务响应与人才准备的多维思考
3
《当代外语研究》北京语言大学高级翻译学院;广东外语外贸大学高级翻译学院;广东外语外贸大学翻译学研究中心;中国人民解放军陆军军医大学;首都师范大学文学院;天津外国语大学;南京大学外国语学院;南开大学外国语学院;河北民族师范学院语言服务研究所;对外经济贸易大学英语学院 王立非 穆雷 廖荣霞 李艳 王铭玉 李晶 陈新仁 王传英 蒙永业 崔启亮  出版年:2020
全球新冠肺炎疫情引发有关应急语言服务能力的讨论。本文围绕应急语言服务能力与外语人才培养这个主题,从多视角探讨语言服务能力提升的重要性和迫切性,提出以下八个观点:第一,加强应急语言服务教育,完善"一网三库"应急语言服务教育...
关键词:语言服务 应急语言  新冠疫情  响应与准备  
人工翻译和译后编辑中认知加工的眼动实验研究
4
《外语教学与研究》广东外语外贸大学翻译学研究中心 卢植 孙娟  出版年:2018
广东省高层次人才引进联合项目“认知翻译学的理论及模型建构”(GWTP-YJ-2015-07);广东外语外贸大学翻译学研究中心2015年度重点项目“认知翻译学的学科理论及体系构建研究”(CTS201503)的阶段性研究成果.
本文采用眼动实验对比高水平译者和低水平译者在对不同文本进行人工翻译和译后编辑时的认知加工情况。研究发现:1)译后编辑明显快于人工翻译,译后编辑时的注视时长少于人工翻译,译后编辑时的瞳孔直径也小于人工翻译,且两者均呈现显著...
关键词:人工翻译 译后编辑  眼动实验 认知努力  
关于有声思维法口译研究
5
《外语教学与研究》香港理工大学中文及双语学系;广东外语外贸大学翻译学研究中心 李德超 王巍巍  出版年:2011
香港理工大学项目"The application of think-aloud protocols in consecutive interpreting teaching at undergraduate level:Insights from professional interpreters"(LTG09-12/SS/CBS)的资助
本文回顾过去二十余年来口译研究中运用有声思维法的发展历程,总结并介绍有声思维口译研究在口译过程、口译策略及口译质量方面所取得的进展。随后,在参考Lincoln & Guba(1985)提出的自然主义研究信度衡量标准的基础...
关键词:有声思维 口译研究 自然主义研究  
“公示语”英译调查与厘定
6
《中国科技翻译》保定学院外语系;广东外语外贸大学翻译学研究中心 赵楠 黄忠廉  出版年:2015
保定学院科研基金项目:公示语翻译规范化与提升保定市人文环境研究(项目编号:2011S06)研究成果
"公示语"一词的英文翻译在国内暂无统一用法,本文节选国内外一些具体用法,进行对比分析,并试从语义、经济原则探讨其英译厘定,论证将"公示语"译为"signs"的原因及可行性。
关键词:公示语 翻译 厘定
数字化背景下中华文化外译的多模态语用策略
7
《外语电化教学》广东外语外贸大学翻译学研究中心/高级翻译学院/国家级同声传译实验教学中心;广东外语外贸大学高级翻译学院/广州铁路职业技术学院外语商贸学院 莫爱屏 李蜜  出版年:2021
国家社科基金项目“中华文化外译的语用策略研究”(项目编号:17BYY056);教育部人文社科青年基金项目“中国特色话语翻译的多模态语用研究”(项目编号:21YJC740027);广东省普通高校人文社会科学研究重点项目(项目编号:018WZDXM010)的阶段性研究成果。
数字化时代文化外译的文本意义由多模态符号和语言符号共同构建。顺应新时代的发展,由"语言-语境-交互者"转换成"交际者-模态-语境"的语用翻译三元互动模式,出现了"语言"符号与其他模态之间的"主体之争"、语言转换者与多模态...
关键词:多模态 模态间性  语用翻译 文化外译  策略  
变译理论:深究与拓展
8
《民族翻译》广东外语外贸大学翻译学研究中心 黄忠廉 杨荣广  出版年:2018
变译理论20世纪90年代末创于中国本土,先后经历了建构期(1998—2008)、发展期(2009—2017)和拓展期(2018—)。建构期以《翻译变体研究》《变译理论》《科学翻译学》等专著及变译系列论文为主要成果,系统阐...
关键词:变译理论 译学术语 翻译变体
变译理论学科反思
9
《外语与翻译》广东外语外贸大学翻译学研究中心;广州中医药大学外国语学院 黄忠廉 陈媛  出版年:2018
"变译理论"刚过十八岁!诞生之初,难掩其真形,曾引来热议,有说俊的,有说丑的,或会上探讨,或撰文争鸣,均促其健康成长。常言道:女大十八变。变译理论自身变化不大,倒是所赖以生存的文化语境近20年有了巨变。我国文化内译逐渐转...
关键词:变译理论 学科反思 文化语境
从近代女学析中国第一个本土女性译者群体的生成
10
《外语与外语教学》广东外语外贸大学翻译学研究中心;西南财经大学经贸外语学院 罗列  出版年:2011
四川省人文社会科学重点研究基地四川外国语言文学研究中心(项目编号:SCWY10-05);西南财经大学“211工程”三期青年教师成长项目(项目编号:211QN09040)和西南财经大学经贸外语学院科研基金资助项目(项目编号:FLS09006)资助
中国第一批本土女性译者群体是在近代启蒙知识分子兴女学、塑造新女性,以实现强国强种目标的过程中出现的。本文从近代女学的兴起,探讨了20世纪初叶中国本土女性译者群体产生的历史条件,分析了这一女性译者群体的文化身份,以及其文化...
关键词:本土女性译者  近代女学  文化身份
已选条目 检索报告 聚类工具

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心