登录    注册    忘记密码

武汉化工学院外语学院英语系 收藏

导出分析报告

研究主题:翻译    英语    小说翻译    英语教学    《百年孤独》    

研究学科:自动化类    

被引量:68H指数:4北大核心: 2 CSSCI: 2

-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一机构
结果分析中...
排序方式:

27 条 记 录,以下是 1-10

元认知策略与大学新生英语听力能力的关系调查
1
《高等函授学报(哲学社会科学版)》武汉化工学院外语系 朱梅红  出版年:2004
 本文对大学新生在听力过程中对元认知策略的运用情况进行了调查。调查结果显示元认知策略中的集中注意策略、选择注意策略、自我管理策略和自我评价策略非常明显地影响着大学生的英语听力能力。因此也给大学英语听力教学带来一些启示。
关键词:学习策略  元认知策略
魔幻现实主义与马尔克斯——以《百年孤独》为个案研究
2
《求索》武汉化工学院外语系 涂朝莲  出版年:2005
本文以《百年孤独》为例,从文学的“现实性”和“真实性”、小说的时间处理艺术、小说的史诗性三个方面,探讨了马尔克斯笔下的魔幻现实主义。马尔克斯对魔幻现实主义这一文学流派的发展作出了重要贡献。
关键词:马尔克斯 《百年孤独》 文学观 魔幻现实主义
影响英语学习的心理因素及对策分析
3
《湖北社会科学》武汉化工学院外语系 朱梅红  出版年:2004
英语学习是一种复杂的系列活动。学习者的动机、毅力、兴趣以及对教师的感情等心理因素,对其英语学习的效果有着深远的影响;新时期的英语教师在了解学习者相关心理因素的同时,还应设法采取相应对策使其英语学习达到最佳的效果。
关键词:英语学习 心理因素 学习动机
从接受理论看文学翻译中译者的主体地位
4
《荆州师范学院学报》武汉化工学院外语系 汪桂芬  出版年:2002
译者同时也是原文的读者。作为接受主体 ,他总是随己之意去认知和体味文本客体 ,从中获得不同的信息 ,作出不同的审美判断 ,将文本中的含蓄部分明确化 ,未定部分具体化 ;而这一过程必然带有译者的主观印痕 。
关键词:接受美学 译者 主体地位  
永恒而真实的瞬间——评弗·伍尔夫的《墙上的斑点》
5
《武汉科技学院学报》武汉化工学院外语系;武汉科技学院外语系 张媛媛 柯群胜  出版年:2002
作为英国伟大的小说家和小说理论家,弗吉尼亚·伍尔夫在小说形式上进行了不倦的探索和大胆的创新。她对生活和真实的独特见解使她摒弃了传统文学的主题和形式,创造性地运用意识流手法来表达现代人的混乱无序的内心世界的精神活动和意识活...
关键词:弗·伍尔夫  《墙上的斑点》 意识流 表达手法 短篇小说 英国  
从文体的角度看《老人与海》两个中译本的效果
6
《湖北汽车工业学院学报》湖北汽车工业学院外语中心;武汉化工学院外语系 李萍 汪桂芬  出版年:2003
海明威的名篇《老人与海》有几个中译本,为了探讨译本对原作风格的再现程度,运用文学文体学理论对其中的两个中译本——海观的译本和宋碧云的译本——进行了定量与定性两方面的比较研究,该研究说明宋碧云的译本在再现原语的风格方面比海...
关键词:小说翻译 风格  定量分析  定性分析  
英汉广告中双关的使用特色
7
《湖北广播电视大学学报》武汉化工学院外语系 张媛媛  出版年:2004
为了增强表达效果,实现劝说功能并达到促销目的,广告撰写人非常注重修辞手段的运用。本文基于对大量英汉商业广告实例的观察,着重分析双关这一修辞格在广告中的使用类型和修辞功能。双关主要分两大类:语音双关和语义双关。语音双关包括...
关键词:广告 双关 类型  功能  
体裁教学法在英语写作教学中的应用
8
《武汉船舶职业技术学院学报》武汉化工学院外语系 何广惠  出版年:2003
体裁分析可揭示不同类型的语篇具有不同的语言表现形式和体裁结构。通过了解语篇建构的过程 ,理解语篇的语义内涵。本文主要探讨了体裁分析理论指导下的大学英语写作教学 。
关键词:英语 体裁分析 写作教学
广告英语高频动词用法探微
9
《中南民族大学学报(人文社会科学版)》武汉化工学院外语系 张媛媛  出版年:2004
在对100条现代英文报刊商业广告进行观察和词频统计的基础上,本文着重研究了广告中的动词,尤其是高频动词的用法。从中发现,英语广告中的高频动词可分为三大类,其逻辑主语分别为广告主、广告所宣传的商品或服务,以及广告对象(广大...
关键词:英语 广告 动词 词频 用法
谈小说翻译者关注叙述视角的必要性——兼评海明威的叙述艺术及翻译
10
《重庆三峡学院学报》武汉化工学院外语系 汪桂芬  出版年:2002
多视觉及视觉转换是海明威小说的重要的叙述技巧,这些叙述视角及其转换与小说本身又具有重要的文学意义和审美价值。然而海明威小说译本中常出现一些错译,这就需要引起译者注意文学翻译与一般的翻译不同,译者对作品的叙述技巧关注非常重...
关键词:叙述  视角  小说翻译
已选条目 检索报告 聚类工具

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心