登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

从文体的角度看《老人与海》两个中译本的效果    

An Stylistic Analysis of the Two Chinese Versions of The Old Man and the Sea

  

文献类型:期刊文章

作  者:李萍[1] 汪桂芬[2]

机构地区:[1]湖北汽车工业学院外语中心,湖北十堰442002 [2]武汉化工学院外语系,湖北武汉430074

出  处:《湖北汽车工业学院学报》

年  份:2003

卷  号:17

期  号:3

起止页码:73-76

语  种:中文

收录情况:普通刊

摘  要:海明威的名篇《老人与海》有几个中译本,为了探讨译本对原作风格的再现程度,运用文学文体学理论对其中的两个中译本——海观的译本和宋碧云的译本——进行了定量与定性两方面的比较研究,该研究说明宋碧云的译本在再现原语的风格方面比海观的译文要略胜一筹。

关 键 词:小说翻译 风格  定量分析  定性分析  

分 类 号:I046]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心