登录    注册    忘记密码

云南大学旅游文化学院外语系 收藏

导出分析报告

研究主题:大学英语    大学英语教学    翻译    英语教学    《慈悲》    

研究学科:经济学类    

被引量:98H指数:4北大核心: 2 CSSCI: 2

-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一机构
结果分析中...
排序方式:

117 条 记 录,以下是 1-10

中国英语学习者对英语与格转换的习得研究
1
《外语教学与研究》丽江师范高等专科学校外语系;云南大学旅游文化学院外语系 韩百敬 薛芬  出版年:2014
云南省教育厅科学研究基金项目"外语情景下语言学习与多元文化认同的动态建构研究"(2014Y644)的资助
本研究考察中国英语学习者对英语与格转换狭域限制的习得情况,并分析和探讨了语义、频率和迁移三大因素。结果显示:习得与英语水平同步发展,对狭域语义和形态音位限制的敏感度会逐步提高,但始终存在介宾与格结构偏向和母语迁移。动词的...
关键词:与格转换  狭域限制  语义 频率  迁移
大学英语课堂危机的成因及应对策略研究
2
《天中学刊》云南大学旅游文化学院外语系 司晓蓉  出版年:2016
2012年云南省高等学校教学改革研究项目"大学英语改革与创新型人才培养"
"触屏时代"的大学生,对只注重知识传授的大学英语课堂教学往往会从不满足发展到软抵触,而网络信息的多样性、网络信息获取的便捷性使得教师的权威性受到前所未有的挑战,加上一些学生对英语学习有倦怠情绪,导致大学英语课堂隐性逃课现...
关键词:大学英语 课堂危机 隐性逃课 生态课堂
目的论视角下的高校网页英译失误研究——以北京高校网页英译简介为例
3
《开封教育学院学报》云南大学旅游文化学院外语系 李小龙 徐红梅  出版年:2014
高等教育国际化使国内许多高校都采用双语的方式建设自己的网站,高校英文网页的"学校概况"部分是高校对外展示的窗口。目的论指导下北京高校网页英译存在许多问题,如文化性翻译失误、语言性翻译失误、文化名流等人称的翻译过多、语用层...
关键词:目的论 学校概况  英文网页  
基于联想理论的英语词汇记忆策略
4
《红河学院学报》云南大学旅游文化学院外语系 周文德  出版年:2013
云南省教育厅科研基金项目:基于信息技术的‘词汇网络包’在独立学院<大学英语>课程教学中的应用研究(2010Y106)
词汇是语言的三要素之一,它在语言学习过程中起着非常重要的作用。然而,词汇的习得却是大多数英语学习者深感头痛的问题。本文以联想主义学习理论为指导,探讨了英语词汇的记忆策略,包括对比联想记忆策略、近似联想记忆策略、上下义联想...
关键词:英语词汇 记忆策略 联想理论
浅析英语写作教学与翻译教学的结合应用——英语写作中的汉英主语转换
5
《科技信息》云南大学旅游文化学院外语系 杜丽丽  出版年:2011
英语写作过程实际上是一种对头脑中汉语意义的翻译式呈现,因此对写作能力的培养首先要给予基本翻译能力的拓展。而在这一汉英语意表述转换过程中,主语的选择与确定在很大程度上决定了英语学习者写作的质量。本文拟从汉英语句转换中主语转...
关键词:英语写作 翻译 主语转换  
英美报刊阅读在大学英语教学中的应用研究
6
《高教学刊》云南大学旅游文化学院外语系 聂志锋  出版年:2016
随着现代教育体制改革的推进,英语作为一种人与人之间的语言交流工具在现代社会中的作用越发重要。由于大学英语教材的编排中存在一些弊端,这些弊端对大学生的英语学习产生了一定的负面影响。为了更好地促进大学生的英语学习,在大学英语...
关键词:英美报刊阅读  大学英语教学 应用研究  
基于教学的日语写作语料库的创建和应用
7
《黄冈师范学院学报》云南大学旅游文化学院外语系 和佳  出版年:2017
构建基于教学的日语写作语料库对于提高本校日语专业学生的写作水平和能力具有必要性。相较于大型语料库对教学的局限性,小型语料库更有利于课堂教学的提高和推动语料库在外语教学中的普及。通过对语料库的整体设计、标注等语料加工后形成...
关键词:日语写作 语料库 教学 应用  
言语幽默的模因论研究
8
《中南林业科技大学学报(社会科学版)》云南大学旅游文化学院外语系 周文德  出版年:2013
模因理论为语言的研究提供了一个崭新的视角,人们可以凭借该理论来重新审视言语幽默。语言模因在言语幽默中的表现形式分为"拿来"型、"改装"型和"原创"型等三种。语言模因在言语幽默中的运用策略大致分为预设前提,请君入瓮;以子之...
关键词:模因论 言语幽默 语言模因
论许渊冲的“三美”译论在商标翻译中的应用
9
《科技视界》云南大学旅游文化学院外语系 马娟娟  出版年:2012
在经济全球化的宏观环境下,国际贸易飞速发展,商标翻译也成了影响出口产品销量的重要因素。商标译者应注重商标的美感价值。本文认为许渊冲先生针对诗歌翻译提出的"三美"标准同样适用于商标翻译,并通过大量商标翻译案例阐述了使商标达...
关键词:“三美”译论  商标翻译
此时有象胜无象——谈古诗英译中文化意象的翻译
10
《宜春学院学报》云南大学旅游文化学院外语系 周文德  出版年:2010
诗歌美在意境。意境是由不同的意象组合而成的,其中包括文化意象。就文化意象的翻译而言,在古诗英译的实践中,存在着直译法和意译法的区分。意译法弃象译意,或破坏了诗的意境,或折损了诗的神韵,因而是不可取的。直译法优于意译法,有...
关键词:中国古典诗歌 文化意象 翻译
已选条目 检索报告 聚类工具

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心