登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

此时有象胜无象——谈古诗英译中文化意象的翻译    

Translation of Cultural Images from Chinese Classical Poems

  

文献类型:期刊文章

作  者:周文德[1]

机构地区:[1]云南大学旅游文化学院外语系,云南丽江674100

出  处:《宜春学院学报》

年  份:2010

卷  号:32

期  号:1

起止页码:121-124

语  种:中文

收录情况:NSSD、普通刊

摘  要:诗歌美在意境。意境是由不同的意象组合而成的,其中包括文化意象。就文化意象的翻译而言,在古诗英译的实践中,存在着直译法和意译法的区分。意译法弃象译意,或破坏了诗的意境,或折损了诗的神韵,因而是不可取的。直译法优于意译法,有象胜于无象。

关 键 词:中国古典诗歌 文化意象 翻译

分 类 号:H315.9[外国语言文学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心