登录    注册    忘记密码

曲阜师范大学东方语言与翻译学院 收藏

导出分析报告

研究主题:翻译    隐喻    转喻    《论语》    基于语料库    

研究学科:经济学类    哲学类    社会学类    轻工类    自动化类    

被引量:743H指数:11WOS: 2 北大核心: 37 CSSCI: 42 CSCD: 2 RDFYBKZL: 2

-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一机构
结果分析中...
排序方式:

380 条 记 录,以下是 1-10

生态视角翻译研究考辨——“生态翻译学”与“翻译生态学”面对面
1
《西安外国语大学学报》山东大学外国语学院;曲阜师范大学翻译学院 刘爱华  出版年:2010
生态学的发展和翻译学的跨学科研究趋向促生了"生态翻译学"与"翻译生态学"。理清两者的关系,对于了解这一新兴翻译研究视角大有裨益。本文介绍"生态翻译学"与"翻译生态学"的研究成果,比较分析并厘定它们在命名原则、术语使用、研...
关键词:生态翻译学 翻译生态学 介绍  比较  关系厘定  
语料库文体学:文学文体学研究的新途径
2
《外国语》曲阜师范大学翻译学院;山东大学外语学院 卢卫中 夏云  出版年:2010
山东省研究生教育创新计划项目“外国文学教学研究与研究生独立人格的培养”(SDYC09031)的阶段性成果;曲阜师范大学2009年教学改革立项的资助
随着语料库语言学的发展,基于语料库的研究方法已成为文学文体的重要研究范式,语料库文体学应运而生。本文介绍了语料库文体学的主要研究领域及取得的成果,讨论了该领域存在的不足及其原因,最后指出了语料库语言学与文学文体研究这两个...
关键词:语料库语言学 文学文体学 语料库文体学  定量分析  
翻译技术与专业翻译人才培养
3
《外语电化教学》曲阜师范大学翻译学院 卢卫中 陈慧  出版年:2014
山东省高等学校教学改革研究项目"计算机辅助翻译课程设置与教学研究"(2009322)的阶段性成果;国家社科基金项目"英汉词汇对比:认知语义视角"(11BYY114);教育部人文社科研究规划项目"词汇语义的认知语言学研究"(09YJA740070)和"英汉语运动事件词汇化的句法-语义接口功能及其类型学意义"(12YJA740061)资助
经济的全球化、一体化对人才培养提出了新要求,当代社会呼唤创新型、复合型、应用型人才。就翻译服务行业而言,理想的翻译人才应该既懂双语、文化和相关专业知识,又懂翻译技术和翻译管理。我国的翻译人才培养一直比较重视前一种要求,但...
关键词:翻译技术 专业翻译人才  职业译者  培养  
解读《高等学校翻译专业本科教学要求》(试行)——对构建复合应用型翻译专业人才培养模式的思考
4
《北京第二外国语学院学报》曲阜师范大学翻译学院 孙伟  出版年:2011
国家社科基金项目(项目编号:11BYY114);教育部人文社科研究项目(项目编号:09YJA740070)的资助
构建创新型的人才培养模式是目前发展高等教育的关键性问题之一。本文对《高等学校翻译专业本科教学要求》(试行)进行了认真解读,在理论和实践两个层面上,分析了复合应用型翻译专业人才的基本能力构成要素和培养模式的基本内涵,对目标...
关键词:翻译专业本科教学要求  复合应用型翻译专业人才  目标定位  课程结构 教学模式 评价体系  
小说叙事的转喻机制
5
《外语教学与研究》曲阜师范大学翻译学院;青岛港湾职业技术学院外语系 卢卫中 刘玉华  出版年:2009
山东省社会科学规划重点研究项目(05BYJ03)的资助
本文从事件表征、背景描写和推理的角度探讨了转喻在叙事语篇建构中的作用。研究表明,转喻是组织叙事内容、布局叙事片段的重要依据。在建构叙事语篇时,转喻主要起三个作用:1)支持设置叙事空白,为读者提供丰富的解读空间;2)隐匿某...
关键词:小说叙事 小说理解  转喻
汉语熟语的转喻迁移及其英译策略——以《生死疲劳》的葛浩文英译为例
6
《外语教学》齐鲁理工学院国际交流学院;曲阜师范大学翻译学院 刘庚 卢卫中  出版年:2016
国家社科基金项目"英汉词汇对比研究:认知语义视角"(项目编号:11BYY114);教育部人文社科研究规划项目"英汉语运动事件词汇化的句法-语义接口功能及其类型学意义"(项目编号:12YJA740061);济南大学科研基金项目"中医术语的认知研究"(项目编号:14YY05)的阶段性成果
本文将熟语的字面义到引申义的规约化过程看作一种转喻迁移过程,在此基础上借助概念转喻理论,分析了葛浩文对《生死疲劳》中采用的熟语进行翻译处理的方法,挖掘了熟语英译背后英汉两种语言和文化之间存在何种不同的转喻思维。研究表明:...
关键词:熟语 转喻迁移  理想化认知模型
省略的认知转喻解读
7
《天津外国语大学学报》河北大学外国语学院;曲阜师范大学翻译学院 张天伟 卢卫中  出版年:2012
河北省社会科学基金项目(HB11YY004);教育部人文社科基金项目(12YJC740140)
概念转喻是识解省略现象的认知机制之一,从与概念转喻框架密切相关的认知参照点、隐转喻、事态场境和脚本理论等视角阐释了省略现象的认知转喻机制,并在区分语用层面和语篇层面的基础上对省略现象进行了认知语义解读。
关键词:省略 转喻 认知参照点 事态场境  脚本理论
英语专业学生转喻能力对翻译能力的影响探究
8
《外语界》山东大学翻译学院;曲阜师范大学翻译学院 李克 卢卫中  出版年:2017
2016年国家社会科学基金项目"外语修辞能力及其标准研究"(编号16CYY063)的阶段性成果
转喻是翻译不可或缺的运作机制,然而转喻能力在翻译教学中的价值尚未得到充分探讨。本研究考察了英语专业学生转喻能力与翻译能力之间的关系,探究了影响翻译能力的转喻能力要素。结果表明,转喻能力对翻译能力具有一定影响,影响要素包括...
关键词:转喻 转喻能力  翻译教学 翻译能力
当代美国戏剧中的家庭伦理关系探析
9
《外国文学》北京外国语大学英语学院;曲阜师范大学翻译学院 张生珍 金莉  出版年:2011
国家社科基金艺术学项目"美国当代戏剧艺术哲学研究"(11CB087)
当代美国戏剧艺术地再现了美国家庭伦理关系。剧作家尤金.奥尼尔、阿瑟.密勒、爱德华.阿尔比、田纳西.威廉斯、萨姆.谢泼德和莉莲.赫尔曼等在他们的剧作中严肃而深刻地叙述了家庭伦理关系的变革。由于商业主义价值观的影响,美国当代...
关键词:美国戏剧 家庭伦理关系  商品化  
PACTE翻译能力模式之反思
10
《四川教育学院学报》曲阜师范大学翻译学院;江苏信息职业技术学院 陈维娟 苏小兰  出版年:2012
曲阜师范大学校级研究项目"孔子西行--儒家文化传播与<论语>翻译研究"(XJ200957)
PACTE提出的翻译能力模型被某些译学研究者称为迄今为止最为系统、最为复杂的一个可视化模型。然而,通过对能力概念和习得规律的思考,笔者认为PACTE对翻译能力的概念仍存在逻辑上的模糊,因此对译者能力习得过程的分析不尽合理...
关键词:能力  翻译能力模式  次能力  
已选条目 检索报告 聚类工具

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心