登录    注册    忘记密码

南昌工程学院外国语言文学系 收藏

导出分析报告

研究主题:翻译    大学英语    外宣翻译    隐喻    模因论    

研究学科:经济学类    轻工类    哲学类    社会学类    建筑类    

被引量:395H指数:7WOS: 1 EI: 2 北大核心: 11 CSSCI: 5 CSCD: 2

-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一机构
结果分析中...
排序方式:

218 条 记 录,以下是 1-10

浅谈“翻译工作坊式”翻译实践教学模式
1
《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》南昌工程学院外国语言文学系 宋平锋  出版年:2011
江西省教育科学"十二五"规划课题批准立项项目"‘翻译工作坊’式翻译实践教学模式研究"研究成果之一;项目编号:YB188;南昌工程学院2010年校级教改课题"基于协同式翻译平台的学生职业翻译能力培养"部分研究成果
有别于传统的翻译教学模式,"翻译工作坊式"的翻译实践教学模式是一种以实践为导向、以学生为中心、培养职业化翻译人才的教学模式,不仅可以提高学生的翻译实践能力,还可以锻炼学生的协作翻译能力,培养学生的团队合作精神;同时还能进...
关键词:翻译工作坊 翻译实践教学  教学模式
基于模因论的公示语翻译研究
2
《四川理工学院学报(社会科学版)》南昌工程学院外国语言文学系 李红梅  出版年:2010
2008年江西省社会科学"十一五"规划课题(08WX42)
从模因论及翻译模因论来看,语言本身就是一种模因。公示语的翻译则可以看成是公示语翻译模因或模因复合体的跨文化复制和传播。公示语翻译模因库(meme-pool),深入探讨其中的公示语翻译模因或模因复合体跨文化复制、传播的表现...
关键词:模因论 翻译模因论 公示语翻译模因库  模因 模因复合体  
网络环境下的“工作坊式”翻译教学实践
3
《南昌工程学院学报》南昌工程学院外国语言文学系 宋平锋  出版年:2011
江西省教育科学"十二五"规划课题(10YB188);南昌工程学院教改课题(2010)
"工作坊式"翻译教学模式是一种以实践为导向、以学生为中心、培养职业化翻译人才的教学模式。在网络环境下,翻译教师必须充分认识到网络和计算机技术对"工作坊式"翻译教学的辅助作用,构建基于网络的翻译工作坊,传授给学生常见的网络...
关键词:网络环境 工作坊 翻译教学
面向水利行业的工程翻译人才培养途径——以南昌工程学院为例
4
《南昌工程学院学报》南昌工程学院外国语言文学系 刘桂兰  出版年:2011
江西省高等学校教学改革研究课题(JXJG-09-18-5)
以南昌工程学院英语翻译人才培养为例,针对应用型翻译人才培养目标,提出通过优化课程体系,构建工程翻译实践教学环境、完善教学评估体系和加大教学团队建设力度,以提高学生的职业素养和翻译实践能力,实现应用型工程翻译人才的培养目标...
关键词:翻译 人才培养  面向水利行业  翻译工作坊
中国文化融入大学英语“课程思政”教学模式的探索与实践——以南昌工程学院为例
5
《武汉冶金管理干部学院学报》南昌工程学院外国语学院 张景成 王颖  出版年:2021
南昌工程学院2019年度教学改革研究课题(2019JG048);江西省教育科学“十四五”规划2021年度(高校系列)一般课题“‘一带一路’背景下大学英语在线开放课程的中国文化研究”(序号215)。
语言与文化密不可分,英语作为一门语言,本身蕴含着英语国家的社会习俗、人文心理、价值观念和意识形态等;中国优秀传统文化具有极强的德育功能,大学英语教学不仅要传授语言文化知识、培养学生语言技能,对学生进行思政教育也颇为重要。...
关键词:课程思政  中国文化 大学英语 教学模式 教学案例
西方修辞学翻译视域下的读者意识
6
《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》南昌工程学院外国语言文学系 宋平锋  出版年:2011
翻译也是一种修辞活动,这其中修辞者是译者本人,观众是广大的译语读者,而修辞的产品则是翻译的译本。无论是翻译还是修辞,读者都是其中重要的因素之一,译文读者既是翻译的动力源泉,也是翻译的目的所在,因此,作为修辞者的译者在翻译...
关键词:翻译 读者意识  西方修辞学
从西方修辞学角度看大学英语写作教学中读者意识的培养
7
《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》南昌工程学院外国语言文学系 宋平锋 张景成  出版年:2010
我国大学英语写作教学中普遍存在高耗低效、学生厌写、老师怕改的问题,造成这一问题的原因与教师忽略对学生读者意识的培养有关。本文从西方修辞学的角度出发,论述了读者意识对学生写作水平和英语写作教学的影响,并提出了如何在教学实践...
关键词:读者意识  英语写作教学 西方修辞学
试论叙事中的偷听
8
《江西师范大学学报(哲学社会科学版)》江西师范大学叙事学研究中心;南昌工程学院外语学院 傅修延 易丽君  出版年:2018
国家社会科学基金重大项目"中西叙事传统比较研究"(编号:16ZDA195)
从偷听者和偷听对象主观意愿的角度,可以把叙事中的偷听分为四类:一是从"无心"到"有意",二是从一开始就"有意",三是在"无心"与"有意"之间,四是偷听者受到偷听对象的反制。偷听可以为故事的发展和转折提供动力,还有凸显人物...
关键词:偷听 叙事 无心 有意 反制
旅游外宣翻译中的修辞劝说策略
9
《江西教育学院学报》南昌工程学院外国语言文学系 宋平锋  出版年:2013
江西省高校人文社会科学研究项目;编号:YY1318;南昌工程学院青年基金项目;编号:2010SK020
从西方修辞学的视角来看,旅游外宣翻译是一种修辞劝说活动。为了取得最佳的劝说效果,译者就应该带着修辞意识进行翻译,在翻译过程中合理运用西方修辞学中的劝说策略,包括诉诸"理性"、"人格"和"情感",以译语受众为中心,建立"认...
关键词:旅游外宣翻译  理性  情感 人格 认同  
改写理论视角下林语堂《英译重编传奇小说》译本刍议
10
《南昌工程学院学报》南昌工程学院外国语学院 王伟  出版年:2015
南昌工程学院青年基金项目(2014SK018;2014SK015);江西省高校人文社会科学研究项目(YY1440)
在现代中西文化交流中,林语堂的译介活动是较为成功的典范。除了扎实的双语功底、深厚的中西文化背景及独特的文学审美眼光外,在译介过程中的改写和编译,以避免译作"水土不服",也是其成功的重要原因之一。他在《英译重编传奇小说》翻...
关键词:林语堂  《英译重编传奇小说》  改写 典籍英译
已选条目 检索报告 聚类工具

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心