登录    注册    忘记密码

广州中医药大学外国语学院 收藏

导出分析报告

研究主题:中医药    中医药文化    中医    视域    语料库    

研究学科:经济学类    自动化类    哲学类    社会学类    

被引量:190H指数:6WOS: 1 北大核心: 13 CSSCI: 7 CSCD: 3

-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一机构
结果分析中...
排序方式:

134 条 记 录,以下是 1-10

数字人文时代高校智慧型外语教师信息素养提升策略研究
1
《外语电化教学》广州中医药大学外国语学院;广东省广州市510006南京农业大学外国语学院 苏红 王银泉  出版年:2022
2019年度广东省大学英语教学改革项目“《中医英语入门》在线课程建设”(项目编号:YDY-2019-03);2016年度广东省哲学社会科学规划项目“广东省医学高校外语教师信息素养和问题意识调查及解决方案研究”(项目编号:GD16XWW18)的阶段性研究成果。
文章以分析、评判现状和问题为目的,通过问卷调查和访谈进行数据分析和核心问题评价,呈现高校外语教师信息素养与信息应用现状。在现代信息技术与外语教学的融合度不断加深的背景下,教师在教学过程中发挥越来越明显的主导作用。因此,高...
关键词:数字人文  高校外语教师 智慧型外语教学  信息素养
来华医学留学生在线教育质量初探以广东省某医学院校为例
2
《医学教育研究与实践》广州中医药大学外国语学院;南方医科大学卫生管理学院 刘帅帅 张露文 陆翘楚  出版年:2020
南方医科大学2019年校级课题“健康中国,闻道于政-《卫生政策学》课程思政建设研究”;广州中医药大学2018年校级课题“基于翻转课堂的医学英语教学模式探索”。
目的了解外国来华医学留学生新冠疫情期间在线网络学习的开展情况、教学效果和面临的问题,总结经验,提出解决方案。方法对广东某医科大学外籍来华医学留学生进行问卷调查。调查采用自编问卷,包括6个维度28个问题。结果调查共纳入了2...
关键词:医学留学生 在线教育 医学本科教育 公共卫生硕士
医学院校大学英语教学中医学生人文素质的培养
3
《中国医学伦理学》广州中医药大学外国语学院 蓝梅静 崔景珍  出版年:2016
广州中医药大学人文社科项目研究(SK1414)
首光,对医学生的人文素质作了简介和分析;其次,提出大学英语教学在医学人文素质培养中的优势和思考;最后,强调大学英语教师在教学中应通过改变教育理念、挖掘人文教育素材、丰富大学英语教学等手段,增加人文教育的教学空间、加强情感...
关键词:大学英语教学 医学生 人文素质 第二课堂
李照国中医外译理念研究
4
《中国中西医结合杂志》广州中医药大学外国语学院;广东外语外贸大学翻译学研究中心 陈媛 黄忠廉  出版年:2021
国家社科基金后期资助项目(No.15FYY019);教育部人文社科一般项目(No.20YJA740022);广东省教育科学“十三五”规划高校哲社专项(No.2019GXJK064);广州中医药历史文化研究基地基金资助项目(No.Y202011)。
《黄帝内经》《难经》《伤寒杂病论》《神农本草经》统称中医学四大经典,国内同时完成四部典籍英译者是李照国教授,他是中医典籍外译的杰出译者,在中医外译研究方面成绩斐然。30多年来,他翻译中医典籍数十部,发表论文百余篇,参与中...
关键词:《伤寒杂病论》 《难经》 中医名词术语 中医典籍 《黄帝内经》  《神农本草经》 李照国  四大经典  
变译理论学科反思
5
《外语与翻译》广东外语外贸大学翻译学研究中心;广州中医药大学外国语学院 黄忠廉 陈媛  出版年:2018
"变译理论"刚过十八岁!诞生之初,难掩其真形,曾引来热议,有说俊的,有说丑的,或会上探讨,或撰文争鸣,均促其健康成长。常言道:女大十八变。变译理论自身变化不大,倒是所赖以生存的文化语境近20年有了巨变。我国文化内译逐渐转...
关键词:变译理论 学科反思 文化语境
目的论指导下的中医食疗英译研究——以《饮膳正要》中汤类食疗方为例
6
《西部中医药》广州中医药大学外国语学院 刘帅帅 李卓瑾  出版年:2022
广东省哲学社会科学“十三五”规划2016年度学科共建项目(GD16XWW18);广东省哲学社会科学十三五规划2020年度学科共建项目(GD20XWY20);广州中医药大学人文社科学科专项扶持项目(2020SKXK22)。
在分析中医食疗英译研究现状的基础上,从翻译目的论的角度探究《饮膳正要》中汤类食疗方的英译,分析《饮膳正要》英译本中译者采用的翻译方法和技巧,并为日后的中医食疗英译研究提供一定的参考。
关键词:食疗 《饮膳正要》 目的论 中医药  翻译  
中医药跨文化传播的互文性与身份建构研究
7
《天津外国语大学学报》广州中医药大学外国语学院 郭旭  出版年:2021
广东省高等教育学会“十三五”规划高校青年教师高等教育学研究课题“混合式教学模式下的外语教育与跨文化交际能力研究”(19GYB044)。
以互文性理论为视角,结合van Dijk的“社会-认知”方法,构建适合本研究的分析框架,探讨《中华医药抗击疫情》电视栏目中主持人、中医药专家和患者如何借助话语互文策略建构中医药身份,进而阐释相关社会认知因素。研究表明,主...
关键词:中医药 跨文化传播 互文性 身份建构
文化自信视阈下中医药文化融入大学英语课程思政的必要性及途径探讨
8
《医学教育研究与实践》广州中医药大学外国语学院 马欢乐  出版年:2023
2022年度国家社科基金高校思想政治理论课研究专项(22VSZ048);广东省教育厅2019年高等教育教学研究和改革项目“文化自信视阈下中医药院校大学英语’课程思政’建设研究”;广东省教育厅2021年高等教育教学研究和改革项目“基于中医药复合型人才培养的‘一体两翼’大学英语教学模式研究”;广州中医药大学“特色学科教学名师培育工作室”项目。
文化自信是中国特色社会主义的“四个自信”之一,在大学生思想政治教育工作中发挥了重要的作用。对于中医药院校的大学英语教学来说,将中医药文化融入教育教学过程中具有鲜明的中医药院校大学英语课程思政特色,符合党和国家对中医药院校...
关键词:文化自信 中医药文化 课程思政  “中医文化失语”  
译者视角下《伤寒论》文化负载词英译研究:以罗希文、魏迺杰两种译本为例
9
《环球中医药》广州中医药大学第二临床医学院;广州中医药大学外国语学院;广州中医药大学第一临床医学院 王睿弘 刘帅帅 徐宁聪 单嘉怡  出版年:2022
广州中医药大学人文社科学科专项扶持项目(2020SKXK22);广东省教育科学“十三五”规划2020年度研究项目(2020GXJK154);广东省哲学社会科学“十三五”2020年度学科共建项目(GD20XWY20)。
本文从译者主体的为我性、能动性、受动性三个视角对比分析了罗希文和魏迺杰《伤寒论》译本中的文化负载词英译。研究发现,为翻译时代的受动性所限,罗、魏译本基于各自的为我性目的发挥了译者能动性,对《伤寒论》采取了不同的翻译策略进...
关键词:译者主体性 为我性  能动性 受动性 《伤寒论》英译本  罗希文  魏迺杰  文化负载词
翻译适应选择论下中医脉象术语英译标准化研究
10
《中医药导报》广州中医药大学外国语学院 刘帅帅 夏芬  出版年:2021
广州中医药大学人文社科学科专项扶持项目(2020SKXK22);广东省教育科学“十三五”规划2020年度研究项目(2020GXJK154);广东省哲学社会科学“十三五”2020年度学科共建项目(GD20XWY20)。
选取中医诊断学常用的28种脉象术语作为研究对象,以翻译适应选择论为理论框架,对比分析了《中医药学名词》《传统医学国际标准名词术语》《中医基本名词术语中英对照标准》中脉象术语的不同译法,从语言、文化、交际3个维度综合考量得...
关键词:翻译适应选择论 三维转换  脉象术语  中医术语标准化  
已选条目 检索报告 聚类工具

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心