登录    注册    忘记密码

中国海洋大学外国语学院英语系 收藏

导出分析报告

研究主题:翻译    《圣经》汉译    译者    圣经    英译    

研究学科:哲学类    自动化类    

被引量:174H指数:6WOS: 1 北大核心: 5 CSSCI: 6

-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一机构
结果分析中...
排序方式:

49 条 记 录,以下是 1-10

语用失误与顺应理论
1
《山东外语教学》中国海洋大学外国语学院英语系 山东青岛266071 张国  出版年:2004
语用失误是跨文化交际和语用学中的一个重要研究课题.本文从顺应理论的角度解释了语用失误的根本原因,即语用失误是在言语交际过程中,由于交际的任何一方忽视了语言与交际语境诸因素的动态顺应造成的.
关键词:语用失误 顺应理论  语用失误原因
第二语言习得研究的学科定位和进展
2
《外语与外语教学》中国海洋大学外国语学院英语系 山东青岛266071 杨连瑞  出版年:2005
国家教育部人文社会科学研究课题“中国英语学习者中介语的研究”(03JD740001);中国海洋大学文科团队建设工程“第二语言习得研究与中国外语教学改革”研究成果
第二语言习得是一种复杂的人文现象.作为一门新兴的交叉学科,第二语言习得研究在发展中应重视其学科性质的科学定位和学科体系的科学建构.本文在对第二语言习得研究的学科定位、学科性质和研究对象进行讨论后,回顾和评述了国外第二语言...
关键词:第二语言习得 学科定位 发展历程  学科展望  
会话含义理论与英语听力教学
3
《山东外语教学》中国海洋大学外国语学院英语系,山东青岛266071 杨连瑞 张德玉  出版年:2004
作者主持和承担的教育部人文社会科学研究课题“中国英语学习者中介语的研究”;中国海洋大学文科团队建设工程“第二语言习得研究与中国外语教学改革”项目的阶段研究成果之一。
会话含义理论引发了有关语用推理和自然语言的理解的研究.本文通过介绍语用学研究中的合作原则、礼貌原则和关联原则来探讨有关会话含义的理论,指出会话含义理论有助于对语境中话语意图的正确理解.本文从会话含义理论入手,就理解会话含...
关键词:合作原则  礼貌原则 关联原则  听力教学
翻译的窘境还是文化的窘境——评韦努蒂《翻译的窘境》
4
《中国翻译》中国海洋大学外国语学院英语系 邓红风 王莉莉  出版年:2003
《翻译的窘境—差异的伦理学》(Lawrence Venuti,The Scan-dals of Translation.Towards an Ethics of Difference.Routledge,1998.)一书...
关键词:《翻译的窘境—差异的伦理学》  劳伦斯·韦努蒂 解构主义 翻译理论  书评  文化理论
运用英语报刊提高英语阅读能力
5
《山东电力高等专科学校学报》中国海洋大学外国语学院英语系 涂中庆  出版年:2011
新《高中英语课程标准》对阅读能力和阅读量提出了更高的要求,并且明确指出要积极利用音像、报刊杂志、网络等丰富的教学资源,拓展学习和运用英语的渠道。然而,由于传统阅读教学模式和教材等方面的原因,阅读教学还存在着不同程度的无效...
关键词:输入假设  图式理论 报刊阅读教学
论严复的圣经片断翻译
6
《东方翻译》中国海洋大学外国语学院英语系;中国海洋大学翻译研究所 任东升  出版年:2011
在圣经汉译史上,严复于1908年完成的《马可所传福音》前四章文言试译本具有标志性意义。本文梳理该译本产生的历史文化背景,分析严复的文化心态及其翻译艺术,指出严复介入圣经翻译的三重意义。
关键词:严复《马可福音》前四章  文化心态 三重意义  
基于翻译启动实验的英汉双语心理词汇表征ERP研究
7
《外语教学与研究》中国海洋大学外国语学院英语系 陈士法 邱靖茹 彭玉乐 张雨晴 杨连瑞  出版年:2020
国家社科基金项目“英汉心理词典中语码转换认知机制的ERP研究”(14BYY061)资助
本文采用翻译识别任务,研究了英汉非平衡双语者心理词汇表征的认知神经机制。实验发现:1)在汉英词汇正向翻译中,翻译对等词比非对等词诱发了波幅较小的P200和较大的P400;2)在英汉词汇反向翻译中,翻译对等词比非对等词诱发...
关键词:词汇表征 正向翻译  反向翻译  翻译启动效应  非对称性  
文化语境与语言交际能力的培养
8
《山东师范大学外国语学院学报(基础英语教育)》中国海洋大学外国语学院英语系 张恒权  出版年:2004
本文通过分析语言交际能力与文化语境的关系以及语言教学中的语境因素 ,结合作者的教学实践 ,从文化语境因素入手 ,将文化语境因素和课堂教学的情境语境相结合 ,试图探讨一种针对中国英语教学现状的文化教学模式 ,从而达到培养学...
关键词:文化语境 语言交际能力 英语教学 教学方法
从汉译本序言看《圣经》汉译思想的流变
9
《天津外国语大学学报》中国海洋大学外国语学院翻译研究所;中国海洋大学外国语学院英语系 任东升 门泷  出版年:2012
译作的序言跋语是译者或译本翻译思想的重要载体,具有前理论价值。考察近现代八个《圣经》汉译本的序言,探讨中西方译者在翻译意图与效果意识、汉语审美意识、文化协商意识、译者主体意识上的渐变过程,认为这些具有圣经汉译特色的翻译思...
关键词:《圣经》汉译本  序言 翻译思想 流变  
翻译的符号学解释
10
《山东外语教学》中国海洋大学英语系 山东青岛266071 邓红风  出版年:2005
本文利用符号学和认知科学的理论,通过对语言符号与现实事物关系的分析,尝试重新探讨所指-原文-译文这一符号关系,指出语言文本具有双重性质:它既是符号,又可以是其他符号(如译文)的所指,而翻译的实质,就是寻找这样一种文本,它...
关键词:象似关系  指示关系  信波关系  双重性 翻译
已选条目 检索报告 聚类工具

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心