登录    注册    忘记密码

合肥工业大学外国语学院外语系 收藏

导出分析报告

研究主题:翻译    科技英语    英语语法    英语    修辞格    

研究学科:经济学类    社会学类    自动化类    哲学类    

被引量:187H指数:8北大核心: 14 CSSCI: 11 CSCD: 1

-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一机构
结果分析中...
排序方式:

42 条 记 录,以下是 1-10

标记理论和文学翻译的风格标记
1
《中国翻译》合肥工业大学人文经济学院外语系 林玉鹏  出版年:2002
本文首先简述了标记理论的要点,指出用标记概念对文学译品的风格进行分析界定的意义和理据;提出以“风格无标记”称那些没有文学色彩且淡而无味的译文,并对此种译文及翻译腔译文和过分华美译文的标记性进行了分析。此外,本文还以实例对...
关键词:标记理论  文学翻译 有/无风格标记  风格标记要素  
论英语杜撰词的构成方式、修辞特点及翻译
2
《中国翻译》合肥工业大学人文经济学院外语系 任静生  出版年:2003
在英语已成为世界语的今天,随着大批新词语的涌现也伴生了许多英语杜撰词。本文针对该类杜撰词从其构成方式、修辞特点和翻译应对三个方面进行了分析和探讨。在此基础上指出这类杜撰词决不是语言的谬误而是创造性使用语言的结果,并提出英...
关键词:英语杜撰词  构成方式  修辞特点 翻译应对  修辞格
析汉、英语中的有灵、无灵和动态、静态句
3
《外国语》合肥工业大学外语系 喻家楼 胡开宝  出版年:1997
析汉、英语中的有灵、无灵和动态、静态句喻家楼胡开宝[Abstract]ThispaperofersacontrastiveanalysisoftwosententialfeaturesintheChineseandEng...
关键词:英语句子 汉语  英汉比较语法  无灵主语 英语修辞 汉英对比研究 实义动词 中国对外翻译出版公司  无灵名词  上海外语教育出版社  
西尔维娅·普拉斯诗中的生命意识
4
《当代外国文学》合肥工业大学外语系 林玉鹏  出版年:2001
普拉斯的诗常常弥漫着死亡的气息,评论界对其诗也往往有着“死亡”的深刻印象,因而从“死亡”角度加以评析。本文拟从普拉斯对死亡着迷的表层,探讨其深层涌动的生命之流。
关键词:普拉斯 生命意识 死亡  印象  表层  评论  深层  气息 角度  
神坛上的牺牲——简析《荆棘鸟》中拉尔夫人性与神性的冲突
5
《社科纵横》兰州大学外国语学院;合肥工业大学外语系 王笑玫 张卫华  出版年:2001
本文通过简析《荆棘鸟》中拉尔夫神 父在追求 宗教信仰过程中遭遇的人性与神性的强烈冲突,揭示了宗教信仰对人类心灵的双重影响。
关键词:拉尔夫  人性 神性
实施ERP战略过程中的几点思考
6
《科学学与科学技术管理》合肥工业大学管理学院;合肥工业大学外语系;合肥工业大学预测与发展研究所 周健 翟群 朱桂龙  出版年:1999
国家自然科学基金
1ERP—企业的解决方案“企业资源计划(EnterpriseResourcePlanning—ERP)”是90年代兴起的一种新型的企业管理哲理,是支持企业流程再造(BusinessProcessRe-engineeri...
关键词:企业资源计划 企业管理 ERP系统 现代化管理  
野性与力亦有情——评泰德·休斯的诗
7
《当代外国文学》合肥工业大学外语系 林玉鹏  出版年:1999
泰德·休斯(Ted Hughes,1930——1998)这位闻名英国诗坛多年的桂冠诗人,似乎对自然界情有独钟,与动物结下了不解之缘。 我们先来看一下休斯诗中的世界:这里似乎是英国东北约克郡的荒原,上面长满了石楠丛和复仇般...
关键词:休斯 华兹华斯 野性 狐狸  桂冠诗人 约克郡  诗歌创作  英国浪漫主义 感情移入  审美对象
非被动结构中的被动含义
8
《外国语》合肥工业大学外语系 喻家楼  出版年:1996
非被动结构中的被动含义喻家楼Abstract:"BE+-EDPARTICIPLE"isthetypicalstructureofthepassivevoiceinEnglish.Asananalyticlanguage,...
关键词:被动结构  定语形容词  被动意义  英语语法 被动含义  动名词 被动语态 动作性 主动形式  动词不定式
英国泰德·休斯诗七首
9
《当代外国文学》合肥工业大学外语系 林玉鹏  出版年:1999
狗鱼,三英寸长;狗鱼的各部分都完美,绿金相间形成虎斑。从卵开始便是杀手:恶意、年久的咧嘴笑它们在蝇中间的表面舞蹈。
关键词:休斯 英国  能移动  大气环流 狗鱼 北欧海盗 呼啸而过  慢旋转  合肥工业大学  尖声叫  
古汉语成语及诗词英译的层面分析
10
《外语与外语教学》合肥工业大学人文经济学院外语系,安徽合肥230009;中国科技大学,安徽合肥230026 喻家楼 方媛媛  出版年:2002
本文论及的要点是怎样将古汉语成语、诗词译成英语的层面分析.首先译者必须彻底领会古汉语成语及诗词的内容及背景情况,然后采用各种相应的译法,如意译、直译、音译等,同时还要认真考虑原文风格.本文旨在促进广大译者花更多的精力去翻...
关键词:古汉语成语及诗词  翻译
已选条目 检索报告 聚类工具

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心