- 中国文学走出去:问题与实质
- 1
- 《中国比较文学》上海外国语大学高级翻译学院 谢天振 出版年:2014
- 关键词:中国文学走出去 译介学 译入与译出 语言差 时间差
- 对专业翻译教学建构的思考——现状、问题和对策
- 2
- 《中国翻译》上海外国语大学高级翻译学院;全国翻译硕士专业学位教育指导委员会 柴明颎 出版年:2010
- 关键词:翻译教学 现状 人才培养 教学方法 教学理念 教学体系 翻译人才 社会需要
- 中国文学文化走出去:问题与反思
- 3
- 《学术月刊》四川大学外国语学院;上海外国语大学高级翻译学院 王志勤 谢天振 出版年:2013
- 关键词:中国文学文化 译出 译入
- 文学译介与中国文学“走出去”
- 4
- 《解放军外国语学院学报》上海外国语大学高级翻译学院 耿强 出版年:2010
- 关键词:文学译介 跨文化传播 中国文学“走出去” 译介模式
- 创造性叛逆:争论、实质与意义
- 5
- 《中国比较文学》上海外国语大学高级翻译学院 谢天振 出版年:2012
- 关键词:翻译研究 文化转向 创造性叛逆 埃斯卡皮
- 翻译研究“文化转向”之后——翻译研究文化转向的比较文学意义
- 6
- 《中国比较文学》上海外国语大学高级翻译学院 上海200083 谢天振 出版年:2006
- 关键词:翻译研究 文化转向 比较文学意义
- 论翻译的职业化时代
- 7
- 《东方翻译》上海外国语大学高级翻译学院 谢天振 出版年:2014
- 关键词:翻译研究 职业化 2009年 教学理念 翻译理念 翻译理论 国际
- 译介学:比较文学与翻译研究新视野
- 8
- 《渤海大学学报(哲学社会科学版)》上海外国语大学高级翻译学院 谢天振 出版年:2008
- 关键词:译介学 翻译文学 文学翻译 翻译文学史 文学翻译史
- 非常时期的非常翻译——关于中国大陆文革时期的文学翻译
- 9
- 《中国比较文学》上海外国语大学高级翻译学院 谢天振 出版年:2009
- 关键词:文革时期 文学翻译 权力与意识形态 操控
- 学习者视角下的口译专业课程需求调查与分析——以国内4所高校翻译本科专业的交替传译课程为例
- 10
- 《外语界》厦门大学外文学院;上海外国语大学高级翻译学院 苏伟 出版年:2011
- 关键词:翻译专业 口译课程需求 口译课程体系