登录    注册    忘记密码

烟台南山学院外国语学院 收藏

导出分析报告

研究主题:大学英语    英语教学    汉语    翻译    英语对话    

研究学科:经济学类    自动化类    建筑类    哲学类    

被引量:57H指数:4北大核心: 1

-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一机构
结果分析中...
排序方式:

46 条 记 录,以下是 1-10

济南破损山体概况及生态修复技术研究
1
《山东国土资源》山东建筑大学艺术学院;烟台南山学院外国语学院;山东省地质测绘院 赵入臻 赵鹏 赵环金  出版年:2012
城市破损山体不仅造成了大量陡坡岩面裸露,恶化了城市自然生态环境,而且还带来了坍塌、滑坡等安全隐患,是城市建设发展中亟待解决的问题。该文首先对济南城市破损山体现状及修复情况进行了调查分析,结合破损山体具体的生态修复工程实例...
关键词:生态修复 破损山体 治理技术 济南市  
汉语“NP的VP”构式的构式语法新探
2
《浙江外国语学院学报》烟台南山学院外国语学院 牛然明 高德文  出版年:2012
汉语"NP的VP"构式是"NP的NP"构式的引申,两者都是汉语领属构式的例示。在整体扫描的认知识解下,VP的认知域发生了凸显调整,由凸显一个"过程"变为凸显一个抽象的"实体",在语义上实现了构式压制,成为一个非典型的名词...
关键词:“NP的VP”构式  构式语法 构式引申  构式压制 整体扫描  
项目教学法在商务英语函电与单证教学中的应用
3
《科教导刊》烟台南山学院外国语学院 李健  出版年:2011
在商务英语函电与单证的教学过程中,教材内容枯燥,训练单一,教师不能更好的激发学生学习的积极性与主观能动性,而项目教学法的应用形成以项目为核心的外贸英语函电教学模块则可以培养其过硬的动手能力和敏锐的创造能力提高其实用技能,...
关键词:项目教学法 函电与单证  实用技能  
《外贸英语对话》课程教学方法探讨
4
《中国科技信息》烟台南山学院外事翻译学院英语教研室 宗兰英  出版年:2009
外贸英语对话,也称外贸英语口语,是我校商务英语专业开设的一门技能必修课程。按照传统的教师讲授为主的教学方法来教这门课,即把口语课上成精读课,学生虽然能够掌握大量的英语语言知识和外贸业务术语,然而在走上工作岗位之后往往不能...
关键词:外贸口语  教学方法
英汉翻译中的语用意义“传真”
5
《职业时空》烟台南山学院外国语学院 常俊华  出版年:2007
1.语用意义“传真” 语用意义“传真”在此意指语用意义翻译的基本原则。它要求译语要从语用意义的角度准确地再现原语所要传达的意义、方式及风格。换言之.就是把原语的“形”、“神”在译语中原计原味地体现出来。语言反映文化,承...
关键词:语用意义 英汉翻译 传真 文化内涵  语言文化 《红楼梦》  民族色彩 英汉民族
视听法在英语教学中的运用
6
《考试周刊》烟台南山学院外国语学院 刘亮  出版年:2012
视听法的语言观认为听说先行,在情景中反复操练句型,全部运用英语授课,运用各种教具刺激学生的视觉,就会达到良好的教学效果。本文详细阐述了听说法产生的理论渊源、教学主张及其缺点,并将视听法灵活运用到大学英语教学课堂,以期增强...
关键词:视听法 英语教学 课堂实践
从原型批评角度解析《在地铁站》的诗歌意象
7
《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》九江学院外国语学院;烟台南山学院外语系 徐春寅 杨春卫  出版年:2009
庞德的《在地铁站》是意象派诗歌的经典。对这首诗歌的分析通常也是从意象派三原则角度展开的。在此基础上,本文试图用原型批评方法,结合诗人的生活经历,解读诗中意象背后的神话原型,挖掘其潜藏的集体无意识内容。
关键词:意象 原型  集体无意识
浅谈日本无缘社会
8
《文艺生活(中旬刊)》烟台南山学院外国语学院 唐静  出版年:2012
无缘社会主要是指日本现今单身者日渐增加,人际关系渐趋疏淡的社会现状,本文预考察日本无缘社会的现状,同时分析无缘社会产生的原因以及解决无缘社会问题的对策。
关键词:无缘社会  现状  原因  对策  
中国私立大学演变及对中国高等教育的反思
9
《大连大学学报》烟台南山学院外国语学院 郭波 王进元  出版年:2013
中国私立大学的产生与发展虽然历经坎坷,但在普及高等教育、引进大学制度、提高办学效率和促进社会转型等方面做出了重大的社会贡献;同时,其演变也可以折射出中国高等教育的发展轨迹。因此,通过对中国私立大学的演变进行回顾和反思,可...
关键词:中国私立大学  中国高等教育 反思  
论汉语谚语英译中的文化要素与英译策略
10
《岳阳职业技术学院学报》烟台南山学院外国语学院 张娜娜  出版年:2014
汉语谚语与英语文化有较大差异,处理不当,则会影响跨文化交际的顺利进行。本文分析了汉语谚语英译时需注意的社会、历史、宗教等方面文化要素,针对不同情况提出直译、意译及套译的翻译策略,并对如何做好汉语谚语的英译提出建议:保持口...
关键词:谚语 直译 意译 套译
已选条目 检索报告 聚类工具

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心