登录    注册    忘记密码

陕西中医药大学英语系 收藏

导出分析报告

研究主题:翻译    中医    大学英语    英译    医学英语    

研究学科:哲学类    经济学类    社会学类    

被引量:294H指数:7北大核心: 21 CSSCI: 1 CSCD: 13

-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一机构
结果分析中...
排序方式:

241 条 记 录,以下是 1-10

中医翻译:三十年回顾与思考
1
《中国科技翻译》陕西中医学院英语系 张登峰 薛俊梅 高娟  出版年:2007
陕西中医学院资助课题(科字200520)
祖国医学历史悠久,其翻译活动也经历了漫长的发展过程。本文对改革开放以来近三十年中医翻译在词(辞)书、系列丛书、翻译理论的形成、教材与教学等方面所取得的成就作了概要介绍。同时,对中医术语翻译的特点进行了简要归纳,并提出了笔...
关键词:中医 术语  翻译 回顾  
奈达的翻译理论在中医翻译中的应用
2
《中国中西医结合杂志》陕西中医学院英语系 李永安 李经蕴  出版年:2006
美国当代著名的翻译理论学家奈达(EugeneA.Nida)在翻译《圣经》时提出了许多翻译观点和理论。这些观点和理论对今天的中医翻译实践有很大的现实指导意义。本文通过具体实例,说明奈达的翻译观点和理论在目前中医翻译实践中的...
关键词:奈达 翻译理论 中医翻译
从西医中译看中医名词英译标准化
3
《中国科技翻译》陕西中医学院英语系 李永安  出版年:2002
本文比较了早期的西医名词统一的历程和目前的中医名词英译标准化 。
关键词:西医中译  中医 名词英译  标准化  译名 翻译原则 国际合作  行政因素  
词素层译法在中医名词术语翻译中的应用
4
《中国科技翻译》陕西中医学院英语系 李永安  出版年:2005
词素层译法是实现中医名词术语标准化的科学翻译方法之一。其最大的优点是这种方法译出的名词术语更符合科技名词术语的形式要求。本文研究了词素层翻译的历史,探讨此法在中医名词术语翻译中的应用,指出该方法在中医名词术语翻译中要把握...
关键词:术语翻译 中医 词素 应用  译法 科技名词术语  术语标准化  翻译方法 形式要求  过度使用  
论医古文比喻修辞格的翻译
5
《中国科技翻译》陕西中医学院英语系 薛俊梅  出版年:2008
本文探讨由于英汉语言的文化差异,翻译医古文比喻修辞格,译者应根据中医翻译的基本原则进行恰当的表达。本文主要介绍三种翻译医古文比喻修辞格的方法。笔者认为译文在内容上和语言特点上对原文的翻译做到"信达雅",还需要译者具有语言...
关键词:文化差异 医古文 比喻修辞格 翻译原则
中医病症名称的英译方法
6
《中国中西医结合杂志》陕西中医学院英语系公共外语教研室 张登峰  出版年:2006
病症名称是中医学的重要组成部分,英译好这部分术语,对于中医药名词术语翻译的规范化,有着积极的推动作用。文章通过对中西医病症名称比较与归类,提出了中医病症名称的几种主要英译方法。
关键词:中医 病症名称  比较  英译
“东方情调化翻译”在两套中医名词术语英译标准化方案中的体现
7
《中国中西医结合杂志》陕西中医学院英语系 李永安  出版年:2011
中医翻译在走过漫长的道路之后,终于在2007年和2008年迎来了两套译名标准化方案:WHO亚太西区的传统医学名词术语国际标准[1](主要为中医译名)和世界中医药联合会的中医基本名词术语中英文对照国际标准[2]。这两套译名...
关键词:中医名词术语英译  标准化方案  中医翻译 东方  医学名词术语  国际标准  译名 中医药
语言国情学视阈下“五行”翻译探讨
8
《陕西中医学院学报》陕西中医学院英语系 田杨 李永安 董娜 申艳星 史文君  出版年:2015
陕西省教育厅资助项目(13JK0347);国家教育部资助项目(14YJA740019)
很多学者对于中医"五行"的翻译持有不同见解且分歧较大,即便是比较权威的两大机构(世界中医药学会联合会与WHO)颁布的中医名词术语中英对照也用了两种不同的翻译版本。语言国情学是一门主要研究词汇文化的学科。从语言国情学的角度...
关键词:语言国情学 词汇文化 中医文化 五行  
《黄帝内经》翻译比较
9
《陕西中医学院学报》陕西中医学院英语系 张登峰 孙红梅 史文君  出版年:2011
陕西省教育厅科研项目(07JK-031)
列举了《黄帝内经》两段常见的当代今译与英译形式,通过分析和比较,以探讨这些译本所获得的同工异曲之效和细微差异。
关键词:内经  翻译 比较  
中药名称的译法探讨
10
《亚太传统医药》陕西中医学院英语系 薛俊梅  出版年:2011
探讨中药名称传统上使用的拉丁文翻译方法及目前采用的英语翻译和音译的方法,认为随着中医药对外交流的进一步深入,用汉语拼音翻译中药名称将成为主要方法,翻译工作者现在应为此做普及工作。
关键词:中药名称 翻译 方法  
已选条目 检索报告 聚类工具

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心