登录    注册    忘记密码

重庆三峡学院外国语学院英语系 收藏

导出分析报告

研究主题:译者    翻译批评    双重文化身份    社会文化因素    复氧损伤    

研究学科:

被引量:34H指数:3WOS: 1 北大核心: 2 CSCD: 1

-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一机构
结果分析中...
排序方式:

6 条 记 录,以下是 1-6

柚皮苷预处理通过抑制内质网应激凋亡途径减轻心肌细胞缺氧/复氧损伤
1
《中国药理学通报》重庆三峡医药高等专科学校基础医学部药理学教研室;重庆市抗肿瘤天然药物工程技术研究中心;重庆三峡学院外国语学院英语系专业英语教研室 刘丹 潘连红 金良友 雷登徐 易均 张永慧  出版年:2019
重庆市卫生和计划生育委员会中医药科技项目(No ZY201703077)
目的研究柚皮苷(naringin,Nar)对H9c2心肌细胞缺氧/复氧(hypoxia/reoxygenation,H/R)损伤中内质网应激凋亡途径的影响及其分子作用机制。方法体外培养H9c2心肌细胞,并随机分为5组:正...
关键词:柚皮苷 心肌细胞 缺氧/复氧  凋亡 内质网应激 葡萄糖调节蛋白78
注重语篇翻译教学 培养学生的翻译能力
2
《四川师范学院学报(哲学社会科学版)》重庆三峡学院英语系 段自力  出版年:2001
本文在区分翻译教学与教学翻译以及职业翻译培训的基础上 ,指出我国高校英语专业高年级的翻译教学应加强语篇层次的翻译教学 ,让学生懂得翻译是正确理解语篇的整体意义 ,然后用译入语的恰当的表达形式忠实通顺地传达给读者 。
关键词:外语教学 语篇翻译 语篇翻译教学 翻译能力 能力培养  高校
翻译批评的社会文化思考
3
《四川师范大学学报(社会科学版)》重庆三峡学院英语系 段自力  出版年:2003
译者的双重文化身份使他不可能完全忽视译语的社会文化因素 ,相反 ,译语的社会文化因素在一定程度上制约着译者对原文的理解和阐释。社会文化因素在意识形态、文学传统和规范、文化价值观三方面对译者的影响 ,翻译批评理论体系中应涵...
关键词:译者 双重文化身份 社会文化因素 翻译批评
语篇组织词与学术讲座语篇的听力理解
4
《重庆三峡学院学报》重庆三峡学院英语系 段自力  出版年:2001
本文首先介绍了纳廷革和德卡里科的词汇短语理论的内容及其分类和词汇短语在语篇中的组织功能。最后将这一理论应用到英语专业八级考试中听讲座录音,记笔记的教学中。作者认为,语篇宏观组织词及其功能的知识有助于考生分清讲座的重点内容...
关键词:词汇短语 宏观组织词  听力理解 学术讲座
翻译批评的文化思考
5
《重庆三峡学院学报》重庆三峡学院英语系 段自力  出版年:2002
译者的双重文化身份使得他不可能完全忽视译语的社会文化因素,相反,译语的社会文化因素在一定程度上制约着译者对原文的理解和阐释。从意识形态、文学传统和规范、文化价值观3方面对译者的影响来看,翻译批评理论体系中应涵盖这些方面,...
关键词:译者 双重文化身份 社会文化因素 翻译批评
原文连贯的认知与译文连贯的构建
6
《湖北民族学院学报(哲学社会科学版)》重庆三峡学院英语系 段自力  出版年:2003
从认知的角度看 ,译者的认知构建意识与译文语篇的连贯性有着直接的关系 。
关键词:认知  构建  连贯 体现形式  
已选条目 检索报告 聚类工具

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心