登录    注册    忘记密码

湛江师范学院外国语学院英语系 收藏

导出分析报告

研究主题:英语教学    建构主义    猜词策略    多元文化    英语    

研究学科:哲学类    经济学类    社会学类    

被引量:255H指数:9北大核心: 4 CSSCI: 2

-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一机构
结果分析中...
排序方式:

73 条 记 录,以下是 1-10

英语词汇学习研究报告——猜词策略与素质能力培养
1
《西安外国语学院学报》湛江师范学院英语系 刘津开  出版年:2001
本文讨论一种主要的英语词汇学习策略 (即猜词策略 )与素质能力培养的关系。猜词策略在本文是指在外语阅读过程中遇到生词时学生所采用的猜测词义的手段 ,比如借助词缀变化、上下文和背景知识等。讨论以国外和笔者的实验与抽样调查数...
关键词:英语词汇学习 猜词策略 素质能力  高等学校  英语教学 学习观念  学习方法  
语境研究的认知观
2
《山东外语教学》湛江师范学院英语系 广东湛江524048 徐学平  出版年:2003
随着语境研究的深入,语境概念已经发展为认知语境.与传统的语境研究不同,认知语境的研究注重分析交际者的心理状态和认知过程.认知语境是动态的,具有即时性和选择性的特点.Sperber和Wilson对认知环境的论述实际上是从宏...
关键词:认知语境 认知环境 概念信息  话语理解
试谈沙译《水浒传》中英雄绰号的英译
3
《湛江师范学院学报》湛江师范学院英语系 徐学平  出版年:2001
本文以沙博理的英译《水浒传》为例 ,从跨文化交际的角度研究《水浒传》英雄绰号的翻译。作者分析了英雄绰号所具有的强烈的艺术感染力和深厚的民族渊源 ,讨论了文化的民族性与翻译的关系 ,指出翻译水浒英雄绰号时 ,译者既要准确理...
关键词:《水浒传》 绰号 翻译  跨文化交际 汉译英 沙博理  艺术感染力 人物形象  
从“白澳政策”到多元文化教育——试探澳大利亚多元文化教育体制形成的艰难历程
4
《湛江师范学院学报》湛江师范学院英语系 牛道生 陈尚真  出版年:2003
全国教育科学"十五"规划课题:<21世纪中外基础教育改革与发展趋势综合比较研究>(课题批准号:FDB011081)论文之一。
20世纪70年代以前,澳大利亚政府推行"白澳政策",不但给土著居民和有色人种造成极大的痛苦,而且加剧了国内民族矛盾,使澳大利亚政府在国际上陷入孤立地位。自从20世纪70年代澳大利亚政府废除了"白澳政策",实行多元文化教育...
关键词:白澳政策 多元文化 教育政策
“劝说”言语行为的语用分析
5
《长沙大学学报》湛江师范学院基础教育学院英语系 唐霞  出版年:2009
劝说是一种强有力的沟通手段,具有广泛性、复杂性和多样性的特点。语用学理论为研究劝说语提供了新的视角。而对劝说语的语用分析有助于提高劝说者的劝说技巧,提高劝说对象的防劝意识、并避免受骗。劝说者应明确和全面了解劝说的目标和对...
关键词:劝说语  言语行为 语用原则 语用策略
简析21世纪初国际课程与教学改革新动向
6
《教育理论与实践》湛江师范学院英语系 牛道生  出版年:2003
21世纪初国际课程改革新动向:教学内容要与当代科学精神在认识论上寻求一致;与各国的文化、艺术、伦理道德等在价值观教育上寻求一致等。教学改革新动向:重视学生智力和能力的发展;以人为本,注重发掘学生的内在潜能等。
关键词:21世纪  课程与教学改革 新动向  
商务谈判语言的特点及运用技巧
7
《贵州师范学院学报》湛江师范学院基础教育学院英语系 陈红  出版年:2011
商务谈判的过程,其实就是谈判各方运用各种语言进行交流、沟通和磋商的过程。能否出色地运用语言的艺术是决定谈判成败的关键因素之一。因此,在商务谈判中了解谈判语言的特点,掌握谈判语言的运用技巧,做到"四巧",对促成谈判的成功有...
关键词:商务谈判 语言特点 技巧  
英语水平考试与教学评估
8
《外语研究》湛江师范学院英语系 刘津开  出版年:2002
本文以TEM8(英专八级考试成绩 )与MET(英语高考入学成绩 )之间关系的抽样调查为例探讨英语水平测试与教学评估的关系 ,试图寻求一种适当的外语教学评估方法。受试包括 78名大学本科生。数据统计采用t检验、相关系数统计...
关键词:MET TEM8 相关  教学评估
我国英语教学法的发展及其语言学基础探究
9
《韶关学院学报》惠州学院外语系;湛江师范学院英语系 曾方本 欧阳延平  出版年:2003
任何教学法都不是无本之木。了解英语教学法的语言学基础 ,能使我们认识到它们的来龙去脉 ,分析与把握它们的可取之处。翻译法、听说法、情景法与交际法是我国英语教学中影响最大、曾经或正在被广泛接受的四种教学法 。
关键词:英语教学法 语言学 翻译法 听说法 情景法 交际法
公益广告标语英译中的两个问题
10
《修辞学习》湛江师范学院英语系 李希  出版年:2005
公益广告标语已是日常生活中的常见现象,随着国内外交流的日益频繁,将之译为外文的现象也日益增多。但是,这些翻译中常有不得体、不礼貌、不知所云的情况。原因很多,本文讨论"直译"和"不合外语礼貌表达习惯"两个方面。
关键词:礼貌 英译  得体 表达习惯  翻译  直译 外语  外交 标语 情况  
已选条目 检索报告 聚类工具

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心