登录    注册    忘记密码

武汉工业学院外国语学院英语系 收藏

导出分析报告

研究主题:翻译    汉语叠词    叠词    英译    CIT    

研究学科:

被引量:3H指数:1

-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一机构
结果分析中...
排序方式:

2 条 记 录,以下是 1-2

浅谈汉语叠词的英译
1
《武汉工程职业技术学院学报》武汉工业学院工商学院英语系 王艳荣 王长江  出版年:2008
在汉语中叠词是一种常见的语言现象,叠词韵律紧凑,在文中有很强的表现力和感染力,故在汉语中的使用频率很高。汉语为此,英语亦然。但是由于中英文间不同的表达方式,汉语中叠词很难有效的翻译成英语。通过对两种语言的特点、用法进行比...
关键词:叠词 翻译 分析  
在RT和CIT互补的理论模式下浅析《老友记》中的幽默情景对话
2
《武汉工程职业技术学院学报》华中师范大学外国语学院;武汉工业学院工商学院英语系 孙莉 王长江  出版年:2009
在言语幽默的研究中,对幽默理解过程的探究始终占据重要地位。因为听话人对幽默很好的理解才是幽默这一特殊交际方式成功的关键。将Sperber&Wilson提出的关联理论(RT)和Fauconnier等人提出的概念整合理论(C...
关键词:关联  概念整合  老友记 言语幽默
已选条目 检索报告 聚类工具

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心