登录    注册    忘记密码

华中师范大学外国语学院翻译研究中心 收藏

导出分析报告

研究主题:变译    全译    翻译    翻译理论    科学翻译    

研究学科:哲学类    

被引量:356H指数:11北大核心: 14 CSSCI: 7

-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一机构
结果分析中...
排序方式:

26 条 记 录,以下是 1-10

外语专业翻译课的定位问题
1
《外语与外语教学》武汉大学外语学院,湖北武汉430072;华中师范大学翻译研究中心,湖北武汉430079 李红青 黄忠廉  出版年:2004
翻译教学发展滞缓,其根本原因,是翻译课的定位问题。本文通过对“翻译教学”与“教学翻译”,“课程设置”与“考试大纲”两方面的分析,认为外语专业翻译课是教学翻译与翻译教学之间的过渡,既是外语教学的高级课程,也是培养翻译人才的...
关键词:翻译课 定位  翻译教学 教学翻译
别开生面的理论建构——读胡庚申《翻译适应选择论》
2
《外语教学》中国科学院国际合作局;华中师范大学翻译研究中心 李亚舒 黄忠廉  出版年:2005
胡庚申教授新著《翻译适应选择论》以达尔文“适应/选择”说为理论支撑,选取“译者为中心”的基本视角,提出了“翻译即适应与选择”的基本理念,对翻译理论的宏观问题作出了原创性探索。该理论的构建将为中国译坛、特别是为翻译理论研究...
关键词:翻译理论 适应与选择  译者中心
释“变译”
3
《外语研究》华中师范大学翻译研究中心 黄忠廉  出版年:2002
国家社会科学基金项目<变译理论研究>(批准号 99BBY0 0 9)成果之一
本文提出了“变译”概念 ,对其进行了义素分析 ,并简述了“变译”概念的本质特征 ,使人明了变译是一种有别于全译的翻译形式 ,二者构成了一对新的翻译范畴。
关键词:变译 全译 本质特征  范畴  
变译观的演进
4
《外语与外语教学》华中师范大学翻译研究中心/语言与语言教育研究中心 湖北武汉430079 黄忠廉  出版年:2002
国家社会科学基金项目《变译理论研究》(批准号 98BYY0 0 3)成果之一
变译是译者据特定条件下特定读者的特殊需求采用变通手段摄取原作有关内容的翻译活动,本文考察了变译观念的演进过程.
关键词:变译 翻译观 演进
变译的性质及其宏观特征
5
《四川外语学院学报》华中师范大学翻译研究中心 语言与语言教育研究中心 黄忠廉  出版年:2002
本文为国家"九五"社会规划项目<变译理论研究>(批准号99BBY009)成果之一。
变译是译者根据特定条件下特定读者的特殊需求采用增、减、编、述、缩、并、改等变通手段摄取原作有关内容的翻译活动。
关键词:变译 性质  宏观特征  翻译
论翻译策略系统
6
《上海科技翻译》华中师范大学翻译研究中心;中国科学院国际合作局 黄忠廉 李亚舒  出版年:2003
教育部人文社会科学研究重大项目<汉语句法机制与汉外互译(全译+变译)本质探索>成果之一。
全译与变译是翻译策略的一对范畴,全译和变译之下有二级范畴和三级范畴。全译的二级范畴为直译+意译,是全译方法,即增减转换分合;变译的三级范畴为变通+(全译),主要是变通手段,即增减编述缩并改仿。全译与变译的四级范畴则是具体...
关键词:翻译策略 全译 变译 范畴  系统  
“与福柯共舞”——福柯的话语理论与女性主义批评
7
《求是学刊》华中师范大学外语学院翻译研究中心 袁英  出版年:2013
国家社科基金项目"西方文论关键词与中国当代文学批评";项目编号:07BZW005;中央高校基本科研业务费专项资金项目"话语理论的知识谱系及其在中国的流变与重构";项目编号:CCNU2010DG009
女性主义出于其鲜明的政治诉求,以极大的热情认同福柯的话语理论,并积极谋求与其展开卓有成效的对话和交锋。女性主义对于福柯话语理论的运用总是与其独特的女性视角和政治诉求紧密相连,在挪用"话语"概念的同时也对其加以反思和改造。...
关键词:女性主义 福柯的话语理论  政治诉求 权力 知识观 权力 抵抗观  
翻译教学:需要建立开发意识
8
《外语教学》华中师范大学翻译研究中心湖北武汉430079;武汉大学外语学院 黄忠廉 李红青  出版年:2004
教育部高等学校外语专业面向 2 1世纪教学内容和课程体系改革项目<俄汉翻译开发教程>成果之一
翻译开发意识是一种能够根据读者对象的需求确定全译或变译的观念。该全译则全译 ,该变译则变译。全译是完整性翻译 ,变译则是非完整性翻译 ,二者构成了整个翻译实践活动。全译意识是现行翻译教学的目标 。
关键词:全译 变译 翻译教学 翻译开发意识  
科学翻译的三大原则
9
《外国语言文学》华中师范大学翻译研究中心;中国科学院国际合作局 黄忠廉 李亚舒  出版年:2004
由于不同民族文化、思维、跨语交际效用等方面的差异,在语用价值、语里意义、语表形式三方面存在矛盾时,往往要遵循语用价值优先、语里意义次之、语表形式第三的三大原则。
关键词:语用价值 语里意义  语表形式 科学翻译 翻译学
研究植根于泥土,译论生发于事实
10
《上海科技翻译》华中师范大学翻译研究中心 黄忠廉  出版年:2003
关键词:翻译事实  经验事实  翻译理论 翻译实践
已选条目 检索报告 聚类工具

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心