登录    注册    忘记密码

延边大学朝鲜语系 收藏

导出分析报告

研究主题:朝鲜语    定语    朝鲜族    汉字词    少数民族文化    

研究学科:社会学类    

被引量:8H指数:1

-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一机构
结果分析中...
排序方式:

7 条 记 录,以下是 1-7

汉字词对朝鲜族文化的影响
1
《东疆学刊》延边大学朝语系 崔羲秀  出版年:2002
中朝文化交流已有几千年的历史 ,朝鲜语中的汉字词占朝鲜语词汇总数的6 0 %以上 ,它在朝鲜语中自成体系。这些汉字词对朝鲜语的发展、朝鲜语的规范化和标准化。
关键词:汉字词 影响  朝鲜语 规范化  语言发展 少数民族文化
翻译和处理朝鲜语定语的几点初步体会
2
《延边大学学报(社会科学版)》延边大学朝语系 甘章贞  出版年:1977
学习外语是继承伟大领袖和导师毛主席的遗志,进一步贯彻执行毛主席的革命外交路线,把无产阶级革命事业进行到底的需要。翻译工作(包括口译和笔译)是直接为这一宏伟事业服务的。因此,我们要勤奋学习,牢固树立为革命学好外语的思想,练...
关键词:勤奋学习 基本功  毛主席  翻译工作 领袖 定语 中国人民  林彪反党集团  导师 友谊  
汉朝语序排列对比之管见
3
《东疆学刊》延边大学朝语系 金永寿  出版年:2000
汉语属于孤立语,朝鲜语属于粘着语。汉语作为孤立语,没有形态变化,语法意义主要由语序和虚词表示,语序相对地固定;朝鲜语作为粘着语,语法意义主要由词尾表示,其语序负荷不像汉语那样重,所以相对地说,语序较灵活。尽管如此,这两种...
关键词:汉语 朝鲜语 比较分析  句子成分排列  
朝鲜15、16世纪汉文翻译本初探
4
《东疆学刊》延边大学朝语系 金永寿  出版年:2002
朝鲜 15、16世纪翻译了大量的汉文作品。这些作品不但反映了当时朝鲜语的使用状况 ,还反映了中世纪朝鲜人的翻译思想和翻译手法上的特点。所以这一文化遗产是研究朝鲜语言的发展变化和朝鲜中世纪汉文翻译的重要史料 ,但一直没有引...
关键词:朝鲜  汉文翻译本  文体 直译 意译
在斗争中学习理论,自觉改造世界观
5
《延边大学学报(社会科学版)》延边大学朝语系 权奇英  出版年:1976
去年十一月,在全国农业学大寨会议精神的鼓舞下,我响应党的号召,来到了安图县万宝公社金化大队参加农村党的基本路线教育运动。一年来,通过在三大革命斗争实践中学习马列主义、毛泽东思想,使我在改造客观世界的同时努力改造主观世界。
关键词:农业学  知识分子  毛主席 公社 周总理 母亲  基本路线  学习理论  教导 毛泽东思想
学习鲁迅,正确评价秦始皇——读《华德焚书异同论》
6
《延边大学学报(社会科学版)》延边大学朝语系 张德明  出版年:1974
毛主席说:“我们看事情必须要看它的实质,而把它的现象只看作入门的向导,一进了门就要抓住它的实质,这才是可靠的科学的分析方法。”鲁迅杂文《华德焚书异同论》就是用马克思主义的立场、观点和方法,透过现象,抓住本质,正确评价秦始...
关键词:毛主席  秦始皇 正确评价  华北  学习鲁迅 马克思主义  异同论 希特勒 国民党  日本帝国主义
翻译和处理朝鲜语定语的几点初步体会(续完)
7
《延边大学学报(社会科学版)》延边大学朝语系 甘章贞  出版年:1977
三、分析好定语本身的情形及其与句中其他成份相关联的情况 (一)分析好定语本身的情形(即搞清定语部份从哪儿开始到哪儿为止)
关键词:定语 朝鲜语 翻译 中国人民 帝国主义 逻辑意义 中华人民共和国  主体地位  和平统一  关联  
已选条目 检索报告 聚类工具

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心