登录    注册    忘记密码

新疆师范大学外国语学院英语系 收藏

导出分析报告

研究主题:言语    代码转换    套语    释意理论    意识形态    

研究学科:哲学类    

被引量:1H指数:1

-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一机构
结果分析中...
排序方式:

4 条 记 录,以下是 1-4

分析释意理论下的“脱离源语语言外壳”
1
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》新疆师范大学外国语学院英语系 马祯妮  出版年:2013
法国巴黎释意理论下的"脱离源语语言外壳"理论认为口译的过程是一种通过获取原文,转换成译员译语表达的过程。在这一过程中,译员抛开源语讲话的语言形式,只留下对意义的记忆。因此口译作为一种交际行为,应以意义为中心,而不是源语表...
关键词:释意理论 “脱离源语语言外壳”  “套语”转换  言语结构调整  代码转换
从翻译的政治角度考察五四时期外国戏剧翻译
2
《黄冈师范学院学报》新疆师范大学外国语学院英语系 马祯妮  出版年:2013
五四时期的外国戏剧翻译与其时的意识形态之间存在深刻的联系,戏剧翻译活动背后的意识形态表现于译者的翻译动机、题材的选择和翻译策略的选择等各个方面。
关键词:“五四”运动  戏剧翻译 意识形态 翻译行为
自主学习:价值、问题与操作
3
《新课程(综合版)》新疆师范大学外国语学院英语系 李茜  出版年:2010
自主学习是学习者主动激励自己并且积极使用适当的学习策略的学习。它是一种主动的与建构性的学习过程。在这个过程中,学生首先为自己确定学习目标,然后监视、调节、控制自己的认知、动机和行为。
关键词:自主学习  价值  操作  学习策略  学习过程  学习目标  学习者 建构性
维吾尔族学习者对汉语普通话塞音的范畴感知
4
第七届中国语音学学术会议暨语音学前沿问题国际论坛 2006刘蓉  出版年:2006
文章通过范畴感知实验研究维吾尔族学习者对汉语普通话送气/不送气塞音音位的感知模式。实验结果表明,维吾尔族学习者能够在感知中区分普通话的不送气和送气塞音两种音位范畴,但是区分能力较低。尽管[送气]不是维吾尔语音系中的区别性...
关键词:维吾尔族学习者  汉语普通话 送气 不送气 塞音
已选条目 检索报告 聚类工具

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心