登录    注册    忘记密码

上海师范大学外国语学院 收藏

导出分析报告

研究主题:翻译    中医名词    语言学    英语    WHO    

研究学科:经济学类    哲学类    社会学类    自动化类    环境科学与工程类    

被引量:4,046H指数:26WOS: 8 北大核心: 275 CSSCI: 290 RDFYBKZL: 28

-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一机构
结果分析中...
排序方式:

1,290 条 记 录,以下是 1-10

中介语的认知发生基础
1
《外语与外语教学》上海外国语大学,上海200083;上海师范大学外国语学院,上海200234 戴炜栋 蔡龙权  出版年:2001
中介语是第二语言学习过程中学习者把母语语言规则转移到第二语言的语言规则、运用母语语言规则简化第二语言的语言规则的产物.它反映学习者发生一种新的认知.中介语认知的发生与学习过程中的语言、心理、社会和中介语系统等因素相关.中...
关键词:第二语言习得 中介语 认知发生  认知图式
英汉广告修辞的翻译
2
《中国翻译》上海师范大学外国语学院 谭卫国  出版年:2003
广告语篇充满修辞。本文论证英汉广告修辞翻译的三种译法,即直译法、意译法和活译法。广告修辞翻译通常采用直译法,其它两种译法在许多情况下也必不可少。文章用丰富的例子说明这些 译法的必要性、适应性和可行性。文章试图表明,广告修...
关键词:广告语篇 修辞 直译法 意译法 活译法  
隐喻理论在二语习得中的应用
3
《外国语》上海师范大学外国语学院 蔡龙权  出版年:2003
隐喻和二语习得研究同属语言认知领域。把隐喻理论应用到二语习得中去,既是隐喻研究发展的必然,也是二语习得研究的需要。本文试图通过对隐喻处理的认知的、语言的和话语交际的分析,把隐喻能力作为语言能力的一部分。在观察二语习得框架...
关键词:二语习得 隐喻理论 认知语言学 隐喻机制 隐喻功能 学习目标  隐喻处理方式  可学性
错误分类的整合
4
《外语界》上海师范大学外国语学院;上海外国语大学 蔡龙权 戴炜栋  出版年:2001
错误分析的主题和发展,错误分类的界定和倾向,使得有必要、也有可能对现有的各种错误分类进行补充和整合。这种补充和整合试图以尽可能完善的分类范畴和结构层次显示各种类型错误的特征、它们之间的关系和产生这些错误的环境。错误分类应...
关键词:错误分析  错误分类  自足性 交互性 系统性  客观性
关于限制语精确话语信息的可能性研究
5
《外语与外语教学》上海师范大学外国语学院,上海200234;上海外国语大学,上海200083 蔡龙权 戴炜栋  出版年:2002
限制语是语言交际中的普遍现象.当它的模糊性已经得到公认的时候,我们是否可以进一步思考限制语是否同样可能具有精确话语信息的功能?本文试从限制语的词义特征、句法结构和语用交际意向的角度,论证限制语精确话语信息的可能性.我们发...
关键词:限制语 信息  精确性  
中国大学生英语学习动机调控策略研究
6
《现代外语》上海师范大学外国语学院 李昆  出版年:2009
本研究采用问卷的方式对中国非英语专业大学生英语学习中所使用的动机调控策略进行探索。受试为来自8所高校的553名本科生。问卷是在综合使用开放式问卷对大学生英语学习动机调控情况调查所得的一手资料和文献中已有问卷题项的基础上编...
关键词:中国大学生 英语学习 动机调控  
关于把隐喻性表达作为外语交际能力的思考
7
《外语与外语教学》上海师范大学外国语学院 上海200234 蔡龙权  出版年:2005
隐喻性表达的普遍性证明它在语言交际中具有认知、语言、交际等不同功能,而这些功能反过来显示隐喻性表达是语言能力的重要构成.依据这个观点和对我国专业英语学生处理隐喻性表达的调查,本文认为应该把隐喻性表达设立为外语教学的目标,...
关键词:隐喻性表达  外语教学 普遍性  功能性 迫切性  
对大学英语写作教学的思考
8
《文教资料》上海师范大学外国语学院 王丽敏  出版年:2006
长期以来,写作一直是大学英语教学方面的薄弱环节。本文介绍了大学英语写作研究的现状,总结了近年来大学英语写作方面的研究成果,并提出改进措施,展望了写作研究的发展方向,以期为今后的大学英语写作教学研究提供参考。
关键词:大学英语写作 大学英语写作研究  发展方向  
隐喻化作为一词多义的理据
9
《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》上海师范大学外国语学院 蔡龙权  出版年:2004
作为语言的普遍现象,一词多义引起语言学家的重视,追究其发生的原因和发展轨迹。本文认为隐喻化是一词多义发生和发展的理据,探讨其发生的特征和发展的过程。研究发现,隐喻性思维的普遍性决定一词多义的普遍性,隐喻引发一词多义的本质...
关键词:隐喻化 一词多义 认知机制  语言学
《黄帝内经》英译得失谈
10
《中国科技翻译》上海外国语大学;上海师范大学外国语学院 李照国  出版年:2009
国家社会科学基金资助项目(No.08BYY009);中国博士后科学基金资助项目(No.20080430675)
本文根据作者20余年来学习、研究和翻译《黄帝内经》的体会,并结合国内外译界同道的实践,分析介绍《黄帝内经》英语翻译的基本原则、方法及应该注意的语言、文化和医理等问题。
关键词:中医药学 古籍研究 翻译研究
已选条目 检索报告 聚类工具

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心