期刊文章详细信息
「テヤル」句式译为“给”字句的条件
Conditions for Translating “Teyaru” Sentence Patterns into “Gei” Sentence Patterns
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]西南大学外国语学院日语系,重庆
年 份:2023
卷 号:11
期 号:11
起止页码:4885-4895
语 种:中文
收录情况:IC、RCCSE、普通刊
摘 要:本文针对前人研究中关于日语的「テヤル」句式和汉语中的“给”字句对比中的问题点,通过中日对译语料库的实例分析,从句法和语义的角度对「テヤル」句式和“给”字句的日汉翻译对应条件进行归纳。得出结论是:① 「テヤル」决定的“给予”义的情况下必须译为“给”字句;② 表达“动作受影响者的具体所有物变化及抽象所有物消失”的「テヤル」句式,必须译为“给”字句;③ 由「テヤル」的前接动词语义决定的“给予”义可以但不是必须译为“给”字句。由此制定出「テヤル」句式译为“给”字句的翻译流程图。
关 键 词:テヤル 给 “给予”义 动作受影响者 翻译流程图
分 类 号:H31[外国语言文学类]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...