登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

城市标识用语英译失误及其实例剖析    

  

文献类型:期刊文章

作  者:王银泉[1] 陈新仁[2]

机构地区:[1]南京农业大学英语系,南京210095 [2]南京大学外国语学院英语系

出  处:《中国翻译》

年  份:2004

卷  号:25

期  号:2

起止页码:81-82

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2000、CSSCI、CSSCI2004_2005、RCCSE、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊

摘  要:1.引言。英语使用的场合,除了报刊和广播电视媒体以及新兴的网络媒体外,社会用语也占了较大的比重,其中旅游景点的宣传介绍、街头路牌、商店招牌等公共场所标识用语的英文翻译也不在少数。尤其是大城市的主要公共场所配上英语译文已经成为一种大势所趋,这样,城市标识用语的英语译文就成了“老外”了解城市的“

关 键 词:城市标识用语  英语 汉语 翻译 文化内涵

分 类 号:H315.9[外国语言文学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心