登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

翻译佛经语料年代的语言学考察——以《大方便佛报恩经》为例    

Linguistic Examination on the Time of Translation of Buddhist Sutra ——Da Fangbian Fo Bao'en Jing(大方便佛报恩经) for Example

  

文献类型:期刊文章

作  者:方一新[1]

机构地区:[1]浙江大学汉语史研究中心,浙江杭州310028

出  处:《古汉语研究》

年  份:2003

期  号:3

起止页码:77-83

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2000、CSSCI、CSSCI2003、RDFYBKZL(收录号:263014)、核心刊

摘  要:《大方便佛报恩经》,七卷。大藏经题署“失译,附《后汉录》”。学者通常把它当作东汉语料来用,值得商榷。本文尝试从语法(判断句、被动句和疑问句)、词汇(一般语词和“~切”式复音词)的某些角度,对其翻译年代进行推定。本文认为,《大方便佛报恩经》所反映的语法词汇面貌与可靠的东汉译经不同,应该是魏晋以后的译经。

关 键 词:《大方便佛报恩经》  语法 词汇 东汉译经  魏晋时期 佛经语料  

分 类 号:H109.2[中国语言文学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心