期刊文章详细信息
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]北京师范大学文学院比较文学与世界文学研究所
年 份:2018
期 号:2
起止页码:236-255
语 种:中文
收录情况:CSSCI、CSSCI_C2017_2018、辑刊
摘 要:鲁迅对俄苏文学的了解与翻译,在很大程度上借助了日本翻译家们的日语翻译与介绍,比如二叶亭四迷、升曙梦等。升曙梦是俄苏文学的重要翻译家,又是俄苏文学的重要研究者。这里围绕着鲁迅的文章《译了工人绥惠略夫之后》,对鲁迅与升曙梦的渊源作一种初步的研究。以这篇文章为例,首先可以看到鲁迅关于阿尔志跋绥夫的认知,在实际上怎样地得益于升曙梦的阿尔志跋绥夫研究。其次还可以看到,使鲁迅在理解阿尔志跋绥夫方面得到启发的,不只是升曙梦的研究,还有德语方面的资源。最后指出的是,尽管借鉴了日语以及德语的思想资源,鲁迅终究有他自己关于《工人绥惠略夫》的体会与认识。
关 键 词:鲁迅 升曙梦 阿尔志跋绥夫 威拉特 绥惠略夫
分 类 号:H36] I210]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...