登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

20世纪80年代西方译学研究与文化整合范式的发展    

Translation Studies in 1980s and the Culture Integration into the Then Translation Studies

  

文献类型:期刊文章

作  者:傅勇林[1] 郭勇[2]

机构地区:[1]西南交通大学外国语学院,四川成都610031 [2]中南林学院外国语学院,湖南株洲412006

出  处:《中国翻译》

年  份:2003

卷  号:24

期  号:6

起止页码:3-7

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2000、CSSCI、CSSCI2003、RCCSE、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊

摘  要:20世纪整个80年代的理论焦点主要在文学翻译描写方法的改进,旨在确立文化与翻译的规范行为。译学家们认为只有在这些规范行为确立以后,译学研究才能回归理论。在这种研究范式的刺激与启发之下,20世纪80年代的译学研究尤其注意了以下几个问题:(1)要研究两种不同的系统中作家、作品、读者及其文学规范之间的关系;(2)要对作者与译者不同的创作意图之间的关系进行研究;(3)要对源语和宿语系统中的语用与接受关系进行研究;(4)要对源语和宿语系统中的作者与其他作者之间的关系进行研究;(5)对不同的文学系统进行研究;(6)甚至要对包括出版和发行在内的社会各要素之间的关系进行研究。借此,80年代的译学研究终而促成了译学文化整合范式的历史性发展。

关 键 词:20实际80年代  译学 翻译规范 描写模式  文化取向 整合范式  

分 类 号:H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心