期刊文章详细信息
文献类型:期刊文章
QIU Neng-sheng;QIU Xiao-qin
机构地区:[1]厦门工学院,福建厦门361021 [2]厦门医学院,福建厦门361023
年 份:2019
期 号:1
起止页码:51-56
语 种:中文
收录情况:BDHX、BDHX2017、CSSCI、CSSCI2019_2020、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊
摘 要:本文从定义习语出发,根据Nida的文化五类分理论,阐释英汉习语存在的文化差异。依据Venuti异化归化理论,举例浅释英语习语翻译中异化和归化译法的应用。在此基础上,分析了异化和归化译法使用不当时可能出现的两类极端情况——归化过度和异化过度。本文强调翻译诸如习语这类富含文化意义的语言表达时,应侧重异化译法的使用,但同时也指出异化和归化译法的选择机制应当是一种动态机制,应随着相应的影响因素变化而变化。
关 键 词:习语翻译 文化差异 异化 归化
分 类 号:H315.9[外国语言文学类]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...