登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

浅谈日语长句翻译——以拆分法为例    

  

文献类型:期刊文章

作  者:马璐瑶[1]

机构地区:[1]渤海大学外国语学院亚欧语系

出  处:《商业故事》

年  份:2016

卷  号:0

期  号:31

起止页码:90-91

语  种:中文

收录情况:普通刊

摘  要:在日语文章的翻译中,经常会出现一些较长的句子,如长定语的句子,通过转折、因果、条件、假设等关系连接的句子,从句通过助词并列的句子等。翻译这些句子,需要对句子结构进行准确的分析,并通过多种翻译方法,将其转化为表达清晰且准确的中文。本论文通过总结前人的有关长句翻译问题的不同角度的研究,整理总结了关于长句翻译过程产生的问题及对策,并针对长句翻译方法中的拆分法做了具体的论述。

关 键 词:日语长句  翻译 拆分法

分 类 号:H36]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心