登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

读者期待与晚清翻译选择    

Readers’ Expectation and Translation Selection in Late Qing Period

  

文献类型:期刊文章

作  者:肖琦[1]

机构地区:[1]贵州大学科技学院文学部

出  处:《青年文学家》

年  份:2009

卷  号:0

期  号:10X

起止页码:27-28

语  种:中文

收录情况:普通刊

摘  要:晚清时期,数千种译作涌入中国,对近代中国产生了深远的影响。从读者期待的角度探讨晚清的翻译选择,具体来说可以讨论三方面:译者对目标读者的预设、译者在原语文化和读者文化传统发生冲突时采取的翻译对策、以及翻译目的与读者期待之间的互动关系。由此可以看出,译者和读者间一直都处于一种互动关系,译者通过译作希望传播知识、开启民智;而读者则通过出版流通对译者的翻译活动产生影响,使译者在决定翻译选材和翻译策略时,不得不考虑目标读者的身份地位、文化传统和审美情趣。

关 键 词:读者期待  翻译选择 目标读者  文化冲突 翻译策略

分 类 号:I046]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心