登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

《红楼梦》翻译对比——以香菱学诗的第三首诗为例    

  

文献类型:期刊文章

作  者:王涵[1]

机构地区:[1]河南大学外语学院翻译系

出  处:《青春岁月》

年  份:2015

卷  号:0

期  号:19

起止页码:42-43

语  种:中文

收录情况:普通刊

摘  要:《红楼梦》是中国文学大花园的一朵奇葩,它魅力无穷,不仅吸引众了多读者、学者来研究它,更是吸引了许多译者来将它翻译成不同的文字,译出众多版本的译本,让不懂中文的海外读者也能一饱眼福。然而,进入二十一世纪后,世界日新月异、飞速发展。新的时代似乎也呼唤着《红楼梦》新的译本的出现。本文通过对霍克斯,乔利,杨完益三种翻译版本的对比研究,一方面,希望为相关教学、研究提供一定参考,另一方面,希望站在三位巨人的肩膀上吸取经验,取长补短,为中国典籍翻译事业添砖加瓦,期待将来能出现更加符合时代趋势、时代审美的新的优秀译本。

关 键 词:红楼梦 香菱学诗 翻译对比 霍克斯 乔利  杨宪益

分 类 号:H315.9[外国语言文学类] I046]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心