登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

《老虎大福》中文化负载词语的翻译    

  

文献类型:期刊文章

作  者:姜华[1] 崇宁[1] 米晨晨[1]

机构地区:[1]西北大学现代学院外语系,陕西西安710130

出  处:《海外英语》

年  份:2017

期  号:18

起止页码:125-126

语  种:中文

收录情况:普通刊

摘  要:《老虎大福》是中国当代最具代表性的女性作家叶广芩于2001年9月刊登在《人民文学》上的带有秦岭草木气息的短篇小说。作品描述了秦岭山区最后一只老虎—大福被枪杀的整个过程。小说以第三人称的叙事方式展开,以秦岭山山民二福为主要线索,作品语言简单、文字从容,叙述沉静,有关人类与动物共同面对精神困厄与生命困境的描述直指人心。由于该部作品是描写秦岭山区内的故事,所以语言上乡土气息浓厚,如涉及陕西文化的生产劳动、风俗习惯、宗教信仰等文化负载词语。该文通过对比《老虎大福》的中英文版本及语义翻译、交际翻译两种翻译理念来探讨如何实现文化负载词语的对外翻译,弘扬中国文化早日实现文化强国之梦。

关 键 词:文化负载词 语义翻译 交际翻译

分 类 号:H315.9[外国语言文学类] I046]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心