登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

On the Untranslatability of Poetry    

On the Untranslatability of Poetry

  

文献类型:期刊文章

作  者:苗琴[1]

机构地区:[1]阿坝师范高等专科学院

出  处:《海外英语》

年  份:2013

期  号:12X

起止页码:198-200

语  种:中文

收录情况:普通刊

摘  要:Quite a number of scholars from western to eastern have been arguing about the question of translatability and untranslatability of poetry. Robert Frost, the well-known American poet once said,"Poetry is what gets lost in translation."Even though, practice of translating poetry has never ceased. This paper argues that poetry is untranslatable from the aesthetic point of view. Poetry's language function is to convey the aesthetic effect, thus the purpose of rendering poetry is to reach the aesthetic effect. However, aesthetic effect is based on its language form; the inerasable differences between languages determine that the translation of poetry is impossible, which tends to change language form of one language to another.

关 键 词:UNTRANSLATABILITY POETRY LANGUAGE FUNCTION aesthet  

分 类 号:H059] I046]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心