登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

浅谈广告英语中双关语、杜撰词、仿拟、明喻和暗喻的翻译    

Translation of Puns,Nonce Words,Parodies,Similes and Metaphors in English Advertisements

  

文献类型:期刊文章

作  者:刘荣征[1]

机构地区:[1]华中师范大学英语系,湖北武汉430079

出  处:《中国地质大学学报(社会科学版)》

年  份:2002

卷  号:2

期  号:4

起止页码:75-78

语  种:中文

收录情况:CSA、CSA-PROQEUST、NSSD、RCCSE、RWSKHX、ZGKJHX、普通刊

摘  要:英语修辞格是广告英语中经常使用的重要语言手段。如何对广告英语中的修辞进行翻译是人们关注的焦点。本文主要对广告英语中的双关、杜撰词、仿拟。

关 键 词:广告英语 双关 杜撰词 仿拟 明喻  暗喻 翻译

分 类 号:H315.9[外国语言文学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心