登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

基于语料库的译者风格比较研究——以《卖花女》中译本为例    

  

文献类型:期刊文章

作  者:任迎迎[1] 周子梅[2]

机构地区:[1]山东科技大学 [2]山东科技大学国际交流学院

出  处:《英语广场(学术研究)》

年  份:2024

期  号:5

起止页码:16-19

语  种:中文

收录情况:NSSD、普通刊

摘  要:本研究基于《卖花女》英汉一对二平行语料库,从词汇特征、句法特征和语篇特征出发,分析杨宪益译本与林语堂译本的语言风格差异,结果表明:(1)在词汇层面,林译本用词更加丰富,表达更加通俗易懂,而杨译本语言则呈现出凝练的特点;(2)在句法层面,林译本句段更多且较简短,句子复杂度较低,而杨译本句子复杂度更高;(3)在语篇层面,林译本表达的感情较含蓄,而杨译本则呈现出更加丰富的惊叹、喜悦、愤怒等情感表达。

关 键 词:《卖花女》 英汉平行语料库 译者风格

分 类 号:H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心