登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

雷威安法译本《金瓶梅》中副文本的翻译解读    

Interpretation of the Paratexts in AndréLévy’s French Translation of Jin Ping Mei

  

文献类型:期刊文章

作  者:申华明[1]

Shen Huaming

机构地区:[1]对外经济贸易大学外语学院法语系

出  处:《法语国家与地区研究(中法文)》

年  份:2024

期  号:1

起止页码:54-63

语  种:中文

收录情况:NSSD、RWSKHX、普通刊

摘  要:本文对法译本《金瓶梅》使用的副文本进行梳理,分析这些副文本在具体翻译过程中发挥的作用。研究发现,这些副文本是法国汉学家和译者雷威安在翻译过程中重构意义的重要手段,充分体现了他尊重原著、服务读者的翻译立场,丰富了译本的立体形象,赋予译本更多的潜在价值。

关 键 词:金瓶梅 法译本  副文本

分 类 号:H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心