期刊文章详细信息
文献类型:期刊文章
机构地区:[1]南京信息工程大学文学院英语系
基 金:江苏省高等教育教改研究立项课题“英汉翻译课程思政典型案例式教学设计及其教学策略研究”(2021JSJG694)。
年 份:2023
期 号:34
起止页码:7-11
语 种:中文
收录情况:NSSD、普通刊
摘 要:在20世纪70年代,西方出现了翻译研究的“文化转向”,译者的地位受到了越来越多的关注。乔治·斯坦纳在《巴别塔之后:语言与翻译面面观》一书中提出,从阐释学角度来看,翻译过程主要包括信任、侵入、吸收和补偿四个步骤。本文以乔治·斯坦纳的阐释运作理论为指导,以《厄舍府之倒塌》两个译本为研究对象,分析译者主体性在斯坦纳翻译四步骤中的具体体现,并探究译者主体性在恐怖小说体裁文本中发挥的重要作用。
关 键 词:乔治·斯坦纳 阐释学 译者主体性 《厄舍府之倒塌》
分 类 号:H059]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...