登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

英汉翻译中疑难词的概念参照点解读模式与应用    

The Conceptual Reference Point Model for Interpreting Ambiguous Words in the Source Discourse of English-Chinese Translation and Its Application

  

文献类型:期刊文章

作  者:张小红[1] 于万锁[2]

ZHANG Xiao-hong;YU Wan-suo(Department of Foreign Languages,Jinzhong University,Jinzhong Shanxi,030600;College of Foreign Languages,Taiyuan University of Technology,Jinzhong Shanxi,030600)

机构地区:[1]晋中学院外语系,山西晋中030600 [2]太原理工大学外国语学院,山西晋中030600

出  处:《山西大同大学学报(社会科学版)》

基  金:山西省教育厅研究生优秀教材建设项目“英语硕士学位论文语篇构建理论与实践”(2021YJJG072);山西省教育科学“十三五”规划2019年度课题“‘微课+BOPPPS’混合教学模式在大学英语翻译教学中的应用研究”(GH-19110);山西省教育厅2022年高等学校教学研究与改革创新项目“基于微课的项目教学模式在大学英语教学中的应用研究”(J20221032);山西省教育科学“十四五”规划2022年度课题“多模态网络课堂自主学习和多模态教学策略研究”(GH-220312)。

年  份:2023

卷  号:37

期  号:5

起止页码:98-102

语  种:中文

收录情况:NSSD、普通刊

摘  要:准确传神的翻译对推进中西文明的交流互鉴很有意义,然而在英译汉过程中经常存在因对疑难词理解偏差导致错译的问题。从“概念参照点模式”着手,并对其进行改造,提出了“翻译疑难词的概念参照点解读模式”,最后以包含多义词语、同一对象指称词语以及比喻性表达的语篇为翻译实例,演示了所提出模式的实际应用步骤。实践证明,该模式能有效解决因疑难词理解偏差而错译的问题。

关 键 词:英汉翻译 翻译理解 疑难词  概念参照点模式  话题词语  

分 类 号:H319.3[外国语言文学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心