登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

归化异化视角下国产动漫字幕文化负载词英译研究    

  

文献类型:期刊文章

作  者:臧文静[1]

机构地区:[1]青岛大学外语学院英语系,山东青岛266071

出  处:《今古文创》

年  份:2023

期  号:13

起止页码:113-115

语  种:中文

收录情况:普通刊

摘  要:基于国漫发展动态与文化负载词重要性,以《白蛇缘起》为例,采取归化异化分析视角,结合字幕翻译限制,分析其文化负载词处理方式,总结“国漫语言”文化负载词英译需注意的问题。得出翻译过程中应注重归化异化相结合,直译、音译以最大程度传播中华文化,套译、仿译以推动情节发展,使海外观众更好感受文化内涵,达到文化外宣目的。期望为国漫字幕英译及中国文化对外传播提供一定参考。

关 键 词:文化负载词 字幕翻译 国产动漫 归化与异化  

分 类 号:H315[外国语言文学类]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心