登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

副文本视域下中医典籍的翻译与传播    

On the Translation and Dissemination of TCM Classics from the Perspective of Paratext Theory

  

文献类型:期刊文章

作  者:阙红玲[1] 刘娅[1,2]

QUE Hong-ling;LIU Ya

机构地区:[1]湖北中医药大学外国语学院,湖北武汉430065 [2]武汉大学艺术学院外国语学院,湖北武汉430072

出  处:《上海翻译》

基  金:国家社科基金项目“后疫情时代中医药文化对外传播体系构建研究”(编号:21BXW052)。

年  份:2023

期  号:1

起止页码:84-88

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2020、CSSCI、CSSCI2023_2024、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊

摘  要:中医典籍蕴含丰富的中医药知识与中医药文化,其对外翻译传播对于传承振兴中医药和构建人类健康共同体具有重要意义。《本草纲目》是中医典籍的代表作之一,是我国明代著名医药学家李时珍编撰的中医药学巨著。《本草纲目》被译为多国语言文字在国际上广泛传播,本文以罗希文翻译的《本草纲目》全英译本和“大中华文库”《本草纲目选》编译本为研究对象,通过对两个版本的装帧设计、序言、文内注释、书末附录等副文本资源的整理和归纳,分析译者的翻译行为,进而探寻其对中医药文化翻译与传播的启示。

关 键 词:中医典籍 副文本 翻译 传播  

分 类 号:H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心