登录    注册    忘记密码

期刊文章详细信息

党政文献翻译中的守正与创新二十大报告英译实践感悟    

  

文献类型:期刊文章

作  者:韩清月[1]

机构地区:[1]中国外文局新世界出版社

出  处:《中国翻译》

年  份:2023

卷  号:44

期  号:1

起止页码:142-153

语  种:中文

收录情况:BDHX、BDHX2020、CSSCI、CSSCI2023_2024、RCCSE、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊

摘  要:二十大报告作为党的全国代表大会举旗定向的政治宣言,重申了党中央治国理政的重要思想、核心理念和重大论断,提出了一些全新的思想、理念和论断,推出了一系列新战略、新举措。如何翻译这些重要思想、核心理念和重大论断?如何处理文本中的大段落、长句子、无主句等难点?如何向英语受众传达习总书记鲜明的语言风格?笔者基于二十大报告的翻译实践,针对上述问题,对报告的英文译文进行了详细的分析和总结,以期对其它党政文献的翻译有所启发和借鉴。

关 键 词:二十大报告  党政文献  核心理念  语言风格 英译

分 类 号:H059]

参考文献:

正在载入数据...

二级参考文献:

正在载入数据...

耦合文献:

正在载入数据...

引证文献:

正在载入数据...

二级引证文献:

正在载入数据...

同被引文献:

正在载入数据...

版权所有©重庆科技学院 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-7
 渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心