期刊文章详细信息
中央文献翻译多维策略与对外话语体系建构的思考
Multi-dimensional translation strategies for CPC literature and the building of China’s international discourse system
文献类型:期刊文章
Li Jing;Ren Junhua
机构地区:[1]天津外国语大学高级翻译学院/中央文献翻译研究基地 [2]天津工业大学人文学院 [3]天津外国语大学中央文献翻译研究基地
基 金:国家社科基金项目“中共党史对外译介研究”(项目编号:21BYY059);天津市哲学社科规划项目“《习近平谈治国理政》两卷本英译本‘中国话语’研究”(项目编号:TJWW18-011)的阶段性研究成果。
年 份:2022
卷 号:43
期 号:5
起止页码:91-95
语 种:中文
收录情况:BDHX、BDHX2020、CSSCI、CSSCI2021_2022、NSSD、RCCSE、RWSKHX、ZGKJHX、核心刊
摘 要:传播学视阈下,中央文献翻译是一个跨语际、跨文化的信息传播和交际的社会实践过程。因此,中央文献翻译策略呈多维性,即译者在翻译过程中需综合运用语言策略、文化策略和过程策略。语言策略是指翻译操作应涉及句法、语义、风格、语用等不同层面;文化策略强调以异化为主,彰显源语文本的中国特色;过程策略则是对翻译参与者主体性的观照。中央文献译者通过运用翻译多维策略,使译文能让译语受众读得进、读得懂,从而有助于“自塑”国家形象,推动对外话语体系建构。
关 键 词:中央文献 翻译策略 对外话语体系
分 类 号:H059]
参考文献:
正在载入数据...
二级参考文献:
正在载入数据...
耦合文献:
正在载入数据...
引证文献:
正在载入数据...
二级引证文献:
正在载入数据...
同被引文献:
正在载入数据...